Читаем Язык костей полностью

Скотт кликнул по письму, темой которого было «Привет из СФ»[72]:

Джейн: собир. прилет. след. уикенд. Поужинаем? ДК

Энджи наклонилась поближе:

– Нажми «ответить». Посмотрим, что будет.

Скотт сделал, как она сказала, и в поле «кому» появился электронный адрес из букв и нескольких цифр, похожих на телефонный номер.

– Энджи, ты не могла бы… – Он повернулся, но она уже поднесла к уху мобильник.

– Техотдел? Нужно пробить номер сотового. Срочно.

* * *

Стоя перед туалетным столиком в номере отеля, Джейн положила свечу в сумку и подумала о женщине, остановившей ее на улице у дома Джина. Она выглядела не очень старой, но кожа напоминала пергамент. Незнакомка держала в руках фотографию, закрывая изображения кончиками пальцев. Она улыбнулась Джейн, взяла ее за руку и не отпускала, пока к ним не подошла еще одна женщина.

Эта вторая – темнокожая – женщина держала незажженную свечу, которую протянула Джейн. Та взяла ее, кивнув в знак благодарности. Обе женщины улыбнулись и пошли дальше, словно их миссия выполнена. И тут Джейн поняла, что больше не сомневается, какой сейчас год и где она находится. Она там, где всегда была и будет: на полпути от живых к мертвым, помогая установить между ними связь вне времени и пространства. Потому что она нужна всегда и везде. Эта связь существовала там, где живые искали пропавших, где люди умирали безымянными. Джейн держала свечу в руках всю дорогу в отель. Теперь она повезет ее домой, в Лос-Анджелес.

Джейн услышала стук в дверь. Они со Стили ждали его: агент Картер приехал отвезти их в аэропорт. Она взглянула на Стили, застегивавшую молнию на сумке, и направилась к двери.

Стоявший за дверью мужчина был одет неожиданно – в мотоциклетную кожаную куртку и шлем. Он поднял забрало и сказал: «И снова привет!» Еще до того, как Джейн услышала голос, она узнала глаза Джина.

Джейн резко, но запоздало захлопнула дверь, которая тут же распахнулась и ударила ее. Джейн потеряла равновесие, споткнулась и отшатнулась. Она еще успела заметить, как Стили с криком, который донесся словно откуда-то издалека, бросилась на Джина, и как он перешагнул порог. А потом подступила тьма, заполняя все вокруг, пока в глазах совсем не почернело.

* * *

Скотт уступил место перед компьютером Марку. Тот перешел на страницу настроек аккаунта агентства «32/1».

– Вот, смотри. – Марк ткнул в монитор. – В настройках аккаунта указано тихоокеанское время. Но входящие сообщения все равно могут быть датированы часовым поясом отправителя. – Он поднял глаза на Скотта. – Мы уверены, что Кинг в Сан-Франциско?

Скотт со скрещенными на груди руками стоял, вслушиваясь в телефонный разговор Энджи с отделом техподдержки.

– Нет. Точно нет. Не знаю, в какую игру он играет, но находится он здесь, в Атланте. Мы видели его в автомобиле Уэйна Спайсера.

– У нас нет подтверждения ни от медиков скорой, ни от кого-то другого, что за рулем машины Спайсера был именно он, – тихо произнес Эрик.

Скотт бросил на напарника испепеляющий взгляд, и агент Рамос вскинул руки в знак капитуляции. Как раз в этот момент Энджи обернулась к ним, предупредительно подняв палец и прислушиваясь к телефонному собеседнику. Агенты повернулись и вопросительно взглянули на нее.

– Да, хорошо, – ответила она, прикрыла трубку ладонью и обратилась уже к Скотту, Эрику и Марку: – Сообщение отправлено с мобильного сегодня ночью в час ноль семь.

Скотт бросился к Энджи, едва не выхватив телефон у нее из рук.

– Прямо сейчас его мобильник включен? Они могут его отследить?

– Да неважно, включен или нет… Так, погоди. – Она дослушала собеседника на другом конце провода, поблагодарила и закончила разговор. – Так вот, сотовый не обязательно включать, чтобы телефонная компания могла пропинговать его и определить местоположение с точностью до сотни футов. Но сначала нам нужно получить ордер.

– Чушь собачья! – вскипел Скотт. – Это дело первостепенной важности, ты им сказала?

– Кажется, есть другой вариант. – Она переглянулась с Марком. – У детективов отдела розыска пропавших без вести в полицейском управлении Атланты есть технология отслеживания мобильников.

Скотт окинул взглядом каждого из агентов.

– Отдел розыска пропавших без вести? А вы знаете кого-нибудь из этих детективов?

Энджи поджала губы.

– Есть у меня пара человек, за которыми имеется должок. Но этого может оказаться недостаточно.

– Да они все такие: ты – мне, я – тебе… Что от нас требуется, Эндж? – взмолился Скотт.

– Дай мне сделать несколько звонков. – Она повернулась и вышла.

Эрик направился следом:

– Пойду на всякий случай добывать ордер.

Дверь за ними захлопнулась. Скотт вопросительно посмотрел на Марка.

– У нее была какая-то история с главой этого отдела, – ответил тот.

– Что-то личное или служебное?

– И то и другое, но дело не в этом. Она помогла им в одном расследовании и теперь собирается вернуть должок. Но поскольку там есть личный момент, ей не очень хочется его просить. Ты же знаешь Энджи.

– Она его бросила?

– Эй, я ничего не говорил. – Марк ткнул себе пальцем в грудь и встал. – Ты разве слышал что-то такое?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дело Аляски Сандерс
Дело Аляски Сандерс

"Дело Аляски Сандерс" – новый роман швейцарского писателя Жоэля Диккера, в котором читатель встретится с уже знакомыми ему героями бестселлера "Правда о деле Гарри Квеберта" И снова в центре детективного сюжета – громкое убийство, переворачивающее благополучную жизнь маленького городка штата Нью-Гэмпшир. На берегу озера в лесу найдено тело юной девушки. За дело берется сержант Перри Гэхаловуд, и через несколько дней расследование завершается: подозреваемые сознаются в убийстве. Но спустя одиннадцать лет сержант получает анонимное послание, и становится ясно, что произошла ошибка. Вместе с писателем Маркусом Гольдманом они вновь открывают дело, чтобы найти настоящего преступника а заодно встретиться лицом к лицу со своими призраками прошлого.    

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Прочие Детективы / Триллеры
Шантарам
Шантарам

Впервые на русском — один из самых поразительных романов начала XXI века. Эта преломленная в художественной форме исповедь человека, который сумел выбраться из бездны и уцелеть, протаранила все списки бестселлеров и заслужила восторженные сравнения с произведениями лучших писателей нового времени, от Мелвилла до Хемингуэя.Грегори Дэвид Робертс, как и герой его романа, много лет скрывался от закона. После развода с женой его лишили отцовских прав, он не мог видеться с дочерью, пристрастился к наркотикам и, добывая для этого средства, совершил ряд ограблений, за что в 1978 году был арестован и приговорен австралийским судом к девятнадцати годам заключения. В 1980 г. он перелез через стену тюрьмы строгого режима и в течение десяти лет жил в Новой Зеландии, Азии, Африке и Европе, но бόльшую часть этого времени провел в Бомбее, где организовал бесплатную клинику для жителей трущоб, был фальшивомонетчиком и контрабандистом, торговал оружием и участвовал в вооруженных столкновениях между разными группировками местной мафии. В конце концов его задержали в Германии, и ему пришлось-таки отсидеть положенный срок — сначала в европейской, затем в австралийской тюрьме. Именно там и был написан «Шантарам». В настоящее время Г. Д. Робертс живет в Мумбаи (Бомбее) и занимается писательским трудом.«Человек, которого "Шантарам" не тронет до глубины души, либо не имеет сердца, либо мертв, либо то и другое одновременно. Я уже много лет не читал ничего с таким наслаждением. "Шантарам" — "Тысяча и одна ночь" нашего века. Это бесценный подарок для всех, кто любит читать».Джонатан Кэрролл

Грегори Дэвид Робертс , Грегъри Дейвид Робъртс

Триллер / Биографии и Мемуары / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза