лорэтуй ёрэн юрэу // Познакомь меня с ней!
кэш юли юри лоринуй // Запросто! Юля, Юра знакомьтесь!
лэфэл // Мне очень приятно!
лэфин // Мне тоже!
кэватуй ёрун ех фунханорэн // Зацени мой новый смартфон!
жэнуй // Показывай!
ронуй юш раравапай жэнрупэн // Обрати внимание, что можно не касаться дисплея.
ёш // Как так?
ввалкалаторий жунушой ян мушдалэн // Электромагнитные сенсоры отслеживают каждое движение пальцев!
ём кэвой хэлоф ёр попэпуй ёмошен // Это реально круто! Я тоже хочу такой же!
ёф ронуй юш ём ри оптой як // И заметь, что он вовсе не дорогой!
ём кэвой рэй ёр опсуфой кух апталан кук // Это тем более классно! Я не люблю переплачивать за всякие «навороты»!
хови пэтуй мяугукэхэн // Гражданин! Возьмите котёночка!
юмэвупой ёр татой бэу бийэн // Спасибо! У меня уже есть один!
татэпуй дийэн // Ну так пусть будет два!
дироф юрий паратупуй уовоу // Вдвоем, они мне весь дом перевернут, пожалуй!
ер хурэсуй порэн юрийэу // А вы приучите их к порядку!
ёр лусой буйулэн // Боюсь, что у меня не получится!
лусутуй ер латой кох яш
жонуй юрэн юр кэрэсой фукэлой ёф уошулой
// Отбросьте сомнения! Неужели в вас не осталось ни капли сострадания?
Посмотрите, какой он маленький, озябший и голодный!
ёшуу яй патэпуй // Почему бы и нет! Давайте!
ер лэтэфой ёк ём мяугукэхэл лэялифупуй // Вы весьма великодушны!
Этот котёнок принесет вам удачу!
ёр лосой ёмэн // Я уверен в этом!
ёр уптэй дип бвах флагувэн // Я купила полкило яблок.
ёр уптэй зи бвах флагувийэн // Я купила три кило яблок разных сортов.
юр пэхэй гуфэн // Он ловил рыбу.
юр пэхэй гуфийэн // Он наловил всяких рыб.
ёр уэшай флагувэн // Я регулярно кушаю яблоки.
юр уэшай уэшомоу // Он обедает обычно в столовой.
юр думуйэй // Он собирался уходить.
ёр емовэйуй // Я побываю там.
ёрий гавэмэтэй // Мы посеяли семена.
ёрий гавомотой // Мы возделываем поле.
ёрий гавумутуй // Мы соберём урожай.
фухафопуй // Не курить!
юр фунпэмамой // Он не может дозвониться!
ёр лоравой янэн ёмоу // Я никого не знаю тут!
юр фуйрапулой // У него нет с собой зонта.
ёр жунэй ни ёлэн // Я не видел никого!
юр ни хавэй // Он не произнёс ни слова.
ём куной янэн // Это никуда не годится!
ёмоф яй // Не до такой степени!
яш ём юрой // Это он?
яй // Нет!
ёр жунавамэй ёмэн // Я не могла не заметить этого!
ёрис хэмошой яш ёрис затаэпуй // У нас с тобой так много общего! Может быть нам стоит пожениться?
кэвупуй // Это было бы замечательно!
ерэшой яй // Таких как ты больше нет!
яш ер затаовой // Вы замужем?
ёр затаавой буу // Я не замужем ещё.
яш ер жатаовой // У вас есть дети?
би лата ёф ди шата // Дочка и два сыночка.
яш ер жатаэлой // Вы с детьми?
жата баматаэлой // Дети сейчас с бабушкой.
уэхэрэн хэрэт канапай потэн гохэн ташусон рухапай ташэсон пухапай // Воспитание детей можно сравнить с держанием яйца: сильно сжимаешь - раздавишь; слабо сжимаешь - упустишь!
ярун юлон хурай юмэн // Собственным примером других учишь!
яр юл кэвой хурэу // Лучше пример показать, чем сто раз рассказать.
бохуй тэпхопэу // Не опаздывай на репетицию!
лэмуй шэвоу бли боп тэпсэйэу // Собираемся в фойе за десять минут до начала спектакль.
бумбэш ёр уонопуй бэхуу // Мне надо завтра рано вставать.
ууоугук лутой ввагукфэп дутой // собака лает - караван шагает
юк кэш юл тапамай уорул // без труда не вытянуть и рыбку из пруда
оптон кавамай лойолэн // благополучие не измеряется в деньгах
юлэу хэмуй // прежде чем делать - подумай
пи каруй би торэу // семь раз отмерь один раз отрежь
ри хау юй хохау много слов да мало толку
лэтхавай кэу юк мяугукэу // ласковое слово и кошке приятно
татуй ярэн // береги себя!
ян кэвой кэхон // всё хорошо в меру
лосуй юй хосуй // доверяй, но проверяй
патокуй ёф патокэлуй // не оскудеет рука дающего
лэйбой кэфэпуй ерийэн // пусть вам сопутствует удача
хусэм ком хорэм // книга - источник знаний
уанутафуй ууоугукэн // не будите спящую собаку
хоп хэрэмой // повторение - мать учения
хэр кэмой джэмэн // ученье - свет
ри хорэу ри хэруй // чтобы много знать, надо много учиться
хор ёу уор // знание - сила
бэйул бай яй // ничто случайно не приходит
буйул бай яй // ничто бесследно не пройдёт
янун бох ёной // всему свой срок определён
бата лофой еш жата лофой // родители счастливы если счастливы дети
бэш кэшуй еу буш // утро вечера мудренее
юк жэрийэн жунэкоу жонопай дутомэу // даже звёзды созерцая нужно под ноги смотреть
юлуй янэн ёу юлэпуй ярэн // поступайте с другими так же, как хотите, чтобы другие поступали с вами
кэвэфуй еу юм яй кэвэфуй еу яр ёй // не стремитесь быть лучше других, стремитесь быть лучше себя
уарэн рэвэр уорой яй уарэн рувэр уорой ёй // кто нападает на слабого, тот не сильный, кто защищает слабого, тот сильный
эрхэф лухурой // холуйство достойно презрения
згукиш фушурамой астон эстон остон устон // человечество не разделимо на сословия, нации, государства, и религии
кэу еу кэу кувой еу кэу // лучшее хуже хорошего
хомофэр кэхай кэшэн // мудрецу достаточно простого
ромон уолэр уолой малон // здрав рассудком - здрав и телом
бам тапул ком бам пухур // время без дела - потерянное время
ян уахэр лолэфой // во всяком возрасте к любви стремятся