Читаем Язык легко мыслящих в диалогах, пословицах и поговорках (СИ) полностью

дакарун уэрон уапотар уэрой // Вместе с развитием транспорта развивается экономика

лушул хэвой бом брибатитэн бэлусал // Наш век не напрасно называют веком высоких скоростей!

ёй москва шамитуу ньюйорк шамитэу уафдоконапай си бэпоу // Да! Из Москвы в Нью-Йорк можно долететь за 9 часов

яроф ёр лэлой дамэн шокдакон // Лично я люблю путешествовать поездом.

ян кэн бойоу ёр дэномэвай ёф уптэй уктэн ям дуномэу кэф ёф куф // При каждом удобном случае я отправляюсь на вокзал и покупаю билет до какой-нибудь станции, туда и обратно.

яроф ёр хумэкай кофан жахэн дакусон курус ёф сусэкэл // А я мечтаю пересечь океан на огромном комфортабельном лайнере.

ёф байап ёр попуй ууйдокэкэн ёф душдамуй джороу // А может быть я приобрету яхту и совершу кругосветное путешествие...

боу ёрий дэнопуй ёр тотэмэтуй докэн // Однако, нам пора ехать! Я вызову такси.

а тотдокар ёшоу ер фамой ёф ёшэу ер донэпуй // Алло, служба заказа такси. Где вы находитесь? Куда поедите?

ёр хасэй ерун тотэмэн бомоф фалитул дон оптуй дри рубль // Заказ принят на текущее время. Стоимость 200 рублей без учёта багажа.

ёрийун дамом зэйулэпуй // Пусть наши дороги будут прямыми!

шакхошофуй //Соблюдайте правила дорожного движения!

кофуй шакэн зэла пуфоф еф // Переходить дорогу следует только на зелёный сигнал светофора!

донэр пэйуй дорфамэн уухэрэу яф донэрэу уэхэрэл // Уважаемые пассажиры! Уступайте места пожилым людям и пассажирам с детьми!

докэр пэйопай домэн дутэрэу // Водитель обязан уступать дорогу пешеходу!

шакормэр хосэпуй докотоктэн // Дорожный инспектор просит предъявить документ, подтверждающий право на управление транспортным средством.

хахпуф шаккофзошэк // Предупреждающий знак «лежачий полицейский»

фамовопуй ёф сашуропуй // Займите свое место и пристегнитесь!

сашсэмонуй // Держитесь за поручень!

хотавэтафуй докэрэн // Не отвлекайте водителя от управления транспортным средством!

ронуй ронуй бэл шокдак новосибирск шамитуу барнаул шамитэу дэнуй ви бопуу думотэр дукавопуй // Внимание! Внимание! Скорый поезд, сообщением Новосибирск - Барнаул, отправляется через 5 минут. Провожающим покинуть вагоны.

хин бай ёр емовэй ёк бэм // В последний раз я была там «сто лет» назад.

думэу даруй // К выходу готовьтесь заранее!

думэу хэнуй ярунолэн // Выходя не забывайте свои вещи!

хахуй путукуролан дукэрэу // Об оставленных в салоне вещах сообщайте кондуктору!

яш ер дакавуй кин дуноу // Вы будете выходить на следующей?

яй думэвохуй // Нет. Проходите, пожалуйста.

хови ёш дуномэвапуй // Вы не могли бы подсказать, как мне пройти к ближайшей остановке?

дутуй ем бела шамэу емуу закуй зэлэу ёф бли дзахуу дуномой // Ступайте до того белого здания, там будет поворот налево и метрах в десяти будет остановка.

ёш ёр донапуй син шафэу // Как мне доехать до девятой площади?

кофуй шакэн ёф бвуздаконуй бибинин домун // Перейдите на другую сторону и садитесь на 110-й автобус.

юр доной трэлдакон гин домун // Он едет на шестом троллейбусе.

юр донуй уафдокон емэу // Она полетит туда на самолёте.

юрий донэй ёмуу жаудакон // Они уплыли отсюда на теплоходе.

лэй думуй // счастливого пути!

ни бам хахай ни бам // никогда не говори “никогда”

похуй ропэн ехуу ёф лопэн уэхуу // береги платье с нови, а честь с молоду!

згукий лэкуй еш ер бэкуй // поспешишь - людей насмешишь!

бумэвафуй бомунопэн // не откладывай на завтра то, что нужно сделать сегодня

топ кэхай бапэн ёф лак кэхай бэпэн // делу время, а потехе час!

пор похой бамэн // порядок время сберегает

босун бошоу уопапай батан // летний день год кормит

уэшор кэхай уэшэу // ложка к обеду дорога

бух бэхой еу ни бам // лучше поздно, чем никогда

тапуфэр бапулой бор // лодырю всегда времени не хватает

хавай бол тапай бал // скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается

хуфофуй ёф бумуй // делай, что должен и будь, что будет

бэхэу кух бухуу пух // раньше не нужно, позже нельзя

а лэр ёш джулой еруноу // Алло! Привет! Какая у вас сейчас погода?

фуфумулой // Безоблачно.

яш джэмой // Солнышко светит?

яй ёруноу башой буу // Нет.У нас же ночь ещё.

яш джумой // А луна?

яй джурахой // Нет. Новолуние.

яш ей жэрий жамой // Ну звёзды то хотя бы есть?

ёф жэрулой // И звёзд нет.

ёш // Как так?

ер хэхэй бау джэрэхэй // Пока спрашивала, рассвело.

ёш уафой // А температура воздуха какая?

дли кавипой фокэу // 20° тепла

яш уафдоу бэлой // А ветер сильный?

жожушуу ви дзахой бупоу // Юго-западный, 5 метров в секунду

яш фуйупуй // Дождя не ожидается?

лэшой фуйулэн ёф уафданэн // Прогнозируют без дождя и без ветра

яш бэмбутоу фуйэй // Вчера был дождь?

ёй юк звэрэлэй //Да. Даже с грозой.

ёр лэсой фуйавэн ерун // Надеюсь, что ты не промок?

ёр фуйрапэлэй // У меня был зонт.

уафдовой бэл // Дует сильный ветер.

фуйупуй // Вероятно пойдёт дождь.

джэмой // Сейчас солнечно.

джумой кай // Тускло светит луна.

файой рим // Валит снег.

фэйэй // Выпала роса.

файумэхой // Выпал свежий снег.

файум курой // Намело большие сугробы.

файумухой // Тает снег.

куу джул яй кун роп ёй // Плохой погоды не бывает, бывает не подходящая одежда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Справочник рыболова
Справочник рыболова

Представьте: утренняя зорька, тишина, не шелохнется ни одна камышинка, зеркало воды, и вы забрасываете удочку… Или так: скрипучий снег, мороз пощипывает щеки, вы сидите над лункой, и в руке у вас подрагивает удильник… Ну что, представили? Что сказать – красота, да и только, просто слов нет. Вернее, слова есть, и вы их произносите: «Ловись, рыбка, большая и маленькая».Каждый, кто хоть раз попробовал ловить рыбу, считай, попал в плен этой страсти. И как бы ни подшучивали окружающие над вашими рассказами о рыбалке, вы-то знаете, как это здорово – посидеть с удочкой в руках.А чтобы рыбка ловилась, нужно много знать и уметь. Обо всех рыбацких хитростях и секретах и рассказывается в этой книге. Даже опытные, бывалые рыбаки найдут здесь для себя много нового – и о том, как и на что ловить, и о том, как готовить и ремонтировать снасти, и о том, какая будет погода, и о том, как сохранить пойманный улов… А хозяйкам безусловно понравятся необычные рецепты, помещенные в этой книге, – ведь рыбу важно не только поймать, но и вкусно приготовить.Итак, ловись, рыбка, большая и маленькая!..

Александр Владимирович Пышков , Дмитрий Александрович Ковальчук , Сергей Георгиевич Смирнов

Развлечения / Справочники
Для юных физиков
Для юных физиков

Вашему вниманию предлагается вторая книга из составленной нами серии некогда широко известных произведений популяризатора науки и педагога Перельмана Я. И. Первой в серии стала книга «Для юных математиков. Веселые задачи».Работа «Для юных физиков. Опыты и развлечения» предназначена совсем юным исследователям природы. По словам Перельмана Я. И., «…то, что может почерпнуть из нее читатель – еще не физика, а только преддверие к ней».Книга, которую Вы держите в руках, поможет расширить кругозор ребенка, позволит обогатиться новыми знаниями о природе и пробудит умение творчески мыслить. Здесь представлены легкие для выполнения опыты, которые можно проделать с окружающими нас предметами. Забавные истории, увлекательные задачи, парадоксальные сопоставления помогут привить интерес к познанию окружающего мира.Материал написан в жанре занимательной науки, содержит кладезь полезных теоретических и практических знаний и предназначена для учащихся средней школы и их родителей, для учителей и всех тех, кто сохранил в себе способность удивляться окружающему нас миру.В книге представлены еще две работы автора: «Не верь своим глазам!» и «Развлечение со спичками».

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Физика / Книги Для Детей / Дом и досуг