Читаем Язык, память, образ. Лингвистика языкового существования полностью

Коммуникативное пространство 131–132, 294–298, 304–309

• дисконтинуальность коммуникативного пространства 306–308

• «ландшафтный» характер коммуникативного пространства 131–132, 135–136, 272, 294, 296–297, 308, 375

• роль аналогий и прецедентов в образовании коммуникативного пространства 297–299

• стилевая окрашенность как фактор коммуникативного пространства 298–303

• стилевые шифтеры 301–304

• фокусирующая функция коммуникативного пространства 300–301, 304–310

• «правильность» как функция коммуникативного фокусирования 154, 311–313, 315–316

• «экзокоммуникация» 315


Коммуникативный контур высказывания (KB) —

• KB как эскиз высказывания 189–192, 252

• конститутивные компоненты KB — ритмико-интонационный образ 192–193, 200, 202

• опорные выражения 193–195,203

• композиционные лакуны 193–200, 203, 208

• соотношение KB и коммуникативного фрагмента 187–192, 204–205


Коммуникативный фрагмент (КФ) как первичная единица знания языка: свойства — значение КФ и контекст 132–135

• КФ и языковой образ 279–281

• КФ и слово 116–117, 123–124, 126, 134–135, 142, 148,206–207

• КФ и устойчивые словосочетания 121–122

• ○ конструктивные свойства КФ — аллюзионная множественность 130–131, 143

• ○ коммуникативная заряженность 131–132,136, 143,204

• ○ «монадная» уникальность 132, 138–140, 143

• ○ непосредственная заданность в памяти 117–124, 135, 143

• ○ размытость границ (динамическая заданность) 117, 127–130, 142–143

• ○ смысловая слитность 124–127,143

• ○ способность к разрастанию (пластичность) 136–138,143,189, 191,197, 204, 279–280

• ○ соотношение КФ и коммуникативного контура (KB) 188–192, 204–205

• ○ членимость КФ 123


Коммуникативный фрагмент (КФ): модификации —

• ассоциативные связи между различными КФ 144–149

• нерегламентированный характер ассоциаций 144–147, 344–345

• множество КФ как континуум 141–142

• приемы модификации КФ в речи —

• амальгамирование 159–161

• аналогия 152–158

• контаминация 158–159

• словообразование и словоизменение: отличие от модификации КФ 155–158

• функциональные разновидности ассоциативных связей: тяготение и совмещение 149–151


Коммуникативный фрагмент (КФ): срастания в речи —

• определение речевого шва 165–169

• отличие шва от синтаксического соединения — 185–186

• приемы наложения шва —

• ○ инерционная поддержка 182–184

• ○ компромисс 181–182

• ○ маскировка 179–181

• ○ медиация 182

• ○ степень гладкости шва 174–178

• ○ уровень требований к точности шва 173–174

• условия наложения речевого шва —

• ○ аналогическая поддержка 171–172

• ○ благоприятное расположение 170–171

• ○ наличие общего компонента 169–170

• ○ сходные валентности развертывания —173–173


Конкретность языковой деятельности: роль прецедентов и образцов 186–187,197–198, 208–209, 218

• грамматическая категория как поле аналогий 207–210

• коммуникативный контур как конкретный образец высказывания 192, 201, 203–204

• употребление конкретных выражений как основа знания грамматической формы 86–90, 196–198


Контакт между говорящими 12–13, 15–16, 114–115, 283–288, 194–196, 305,3 29–330


Микропространство и макропространство языковой деятельности 244–245


Мотив 331, 335, 345

• мотивный анализ смысла 335–347


Мысль и язык: соотношение 287–292, 318–320, 343–344


Несистемный характер языковой деятельности 16, 26–27, 31–35, 76–77, 100–101

• иррегулярность и ее роль в употреблении языка 64–68


«Обиходный» и художественный язык 10, 36–39, 107–108, 346


Обучение языку и употребление языка 9, 45–46, 63–66, 81–83, 134–135, 272, 313


Относительность результатов языковой деятельности 12, 14, 16, 106–107, 177–181, 184–185


Понимание 136, 271–276, 294–287, 305


«Правильность» 187, 190–191, 197–198,280–283,311–323,315–316

• относительность и неустойчивость коммуникативных оценок 324–325

• правильность и коммуникативное фокусирование 112–313, 315–316


Рационалистическая модель языка 6–8, 17–18, 22, 26–27, 38, 63, 84–85

• компактность и регулярность как идеал рационалистической модели 7–8, 25,163–164

• отношение к языку как работающему устройству 6–8, 11–12,62–63, 69

• позитивизм и рационализм в истории лингвистической мысли 21–27, 29

• постструктуральная критика рационалистической модели 7–8, 30–35, 318–321

• языковая деятельность и аналитическое знание 9, 16–18, 26–28, 43–51, 62–63, 83–84, 100–101,210, 215–217, 325–328


Регулярность строения языка: ее ограниченный и относительный характер 17–18, 42–43, 97–101, 189

• асимметрия грамматических значений 90–93, 138–140, 211–212

• «общее значение» грамматической формы 210–211

• асимметрия строения морфологических парадигм 42–43, 52–66,156–158

• идиосинкретичность звуковых признаков —71–73

• иррегулярность заполнения синтаксической конструкции 190–191


Смысл и его свойства —

• множественность 193–195,321

• нелинейность 268–270, 272–275, 319, 324–325, 327, 331, 336, 344

• открытость смысла: смысловая трансцендентность 260–261, 321–323, 342–343, 345–347

• субъективность 260, 285–286, 293–294, 335, 343 целостность 321, 323–324, 330–332, 344

• языковой образ и смысл 258–261, 273

• Смысловая индукция 326–328, 331–334, 336, 342, 344–346

• ○ мотивный анализ смысла 335–347

• ○ роль образа в смысловой индукции 327–328

Перейти на страницу:

Все книги серии Научная библиотека

Классик без ретуши
Классик без ретуши

В книге впервые в таком объеме собраны критические отзывы о творчестве В.В. Набокова (1899–1977), объективно представляющие особенности эстетической рецепции творчества писателя на всем протяжении его жизненного пути: сначала в литературных кругах русского зарубежья, затем — в западном литературном мире.Именно этими отзывами (как положительными, так и ядовито-негативными) сопровождали первые публикации произведений Набокова его современники, критики и писатели. Среди них — такие яркие литературные фигуры, как Г. Адамович, Ю. Айхенвальд, П. Бицилли, В. Вейдле, М. Осоргин, Г. Струве, В. Ходасевич, П. Акройд, Дж. Апдайк, Э. Бёрджесс, С. Лем, Дж.К. Оутс, А. Роб-Грийе, Ж.-П. Сартр, Э. Уилсон и др.Уникальность собранного фактического материала (зачастую малодоступного даже для специалистов) превращает сборник статей и рецензий (а также эссе, пародий, фрагментов писем) в необходимейшее пособие для более глубокого постижения набоковского феномена, в своеобразную хрестоматию, представляющую историю мировой критики на протяжении полувека, показывающую литературные нравы, эстетические пристрастия и вкусы целой эпохи.

Владимир Владимирович Набоков , Николай Георгиевич Мельников , Олег Анатольевич Коростелёв

Критика
Феноменология текста: Игра и репрессия
Феноменология текста: Игра и репрессия

В книге делается попытка подвергнуть существенному переосмыслению растиражированные в литературоведении канонические представления о творчестве видных английских и американских писателей, таких, как О. Уайльд, В. Вулф, Т. С. Элиот, Т. Фишер, Э. Хемингуэй, Г. Миллер, Дж. Д. Сэлинджер, Дж. Чивер, Дж. Апдайк и др. Предложенное прочтение их текстов как уклоняющихся от однозначной интерпретации дает возможность читателю открыть незамеченные прежде исследовательской мыслью новые векторы литературной истории XX века. И здесь особое внимание уделяется проблемам борьбы с литературной формой как с видом репрессии, критической стратегии текста, воссоздания в тексте движения бестелесной энергии и взаимоотношения человека с окружающими его вещами.

Андрей Алексеевич Аствацатуров

Культурология / Образование и наука

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Первый сборник рассказов (ASCII-IPA)

Первый сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:A SCANDAL IN BOHEMIA (СКАНДАЛ В БОГЕМИИ)THE RED-HEADED LEAGUE (СОЮЗ РЫЖИХ)THE MAN WITH THE TWISTED LIP (ЧЕЛОВЕК С РАССЕЧЕННОЙ ГУБОЙ)THE ADVENTURE OF THE BLUE CARBUNCLE (ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГОЛУБОГО КАРБУНКУЛА)THE SPECKLED BAND (ПЕСТРАЯ ЛЕНТА)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука