Популярная русская пословица «Ждать и догонять – нет хуже» тоже имеет пару неплохих английских вариантов: «А watched pot never boils» –
Здесь, на наш взгляд, уместно добавить высказывания знаменитостей о том, как важно ценить время.
Афоризм английского философа и писателя Фрэнсиса Бэкона (1561–1626 гг.): «To choose time is to save time» –
Мысль, высказанная древнегреческим философом, естествоиспытателем Теофрастом (или Феофрастом): «Time is the most valuable thing a man can spend» –
Снова отвлеклись на высокие материи. Надо возвращаться к повседневным заботам, связанным с временем.
Народные поговорки это подтверждают. У русских: «Поздние гости глодают кости».
Французы согласны: «Qui ne vient a l‘heure, dine par coeur». Дословный перевод:
Американцы тоже: «Who doesn't come at the right time must take what is left» –
Русские любят поговорку «Поспешишь – людей насмешишь». Посмотрим, какие поговорки про этот грешок есть у других народов.
У немцев она лаконичная, рифмованная и слегка парадоксальная: «Eile mit Weile» – «
У испанцев отметим две: «El que corre mucho pronto para» –
У французов тоже две: «Mieux vaut bonne attente que mauvaise hate» –
У американцев и англичан несколько симпатичных вариантов: «Good and quickly seldom meet» –
Плюс такая забавная: «The hasty bitch brings forth blind puppies» –
Нам смешнее кажется удмуртская пословица на эту тему:
У русских в пословице про них сразу звучит приговор: «Долго спать – добра не видать». Другие народы тоже их осуждают.
Английские пословицы не менее строги: «Не who sleeps all the morning, may go a -begging all the day after» –
Французы о том же на свой лад: «Trop dormir cause mal vetir» –
Но мы хотим по-доброму расстаться с героем последних нескольких страниц и извиниться перед ним. Приведем мудрую покаянную фразу известного английского религиозного деятеля Уильяма Пенна (1644–1718 гг.). Несколько столетий назад он сказал, а мы повторяем: «Time is what we want most, but what we use worst» –
Однако все знают, что, кроме дурного обращения с временем, у человека есть немало других недостатков и пороков, которые приносят ему много бед и проблем. О них и начинаем разговор.
Не было печали, так черти накачали