Читаем Ибворк. Книга 2 (СИ) полностью

— Отец, ты позволишь пригласить на танец твою очаровательную невесту? — раздался над головой Элизабет голос Дайнера.

Она удивленно вскинула голову и непонимающе посмотрела на молодого человека.

— Да, сынок, идите, танцуйте. А я украду у тебя Тамрэту, — засмеялся Грэкхэм.

Элизабет не могла сказать, что её удивляло больше — приглашение на танец Дайнера, или благодушное состояние Грэкхэма. Так непривычно было видеть, как грозный властитель страны Зла улыбается и смеется.

Легонько коснувшись руки Дайнера, Элизабет прошествовала за ним в центр Зала, и молодые люди закружились под пьянящие звуки вальса. Элизабет пугало молчание партнера, потому как она кожей ощущала его злобу по отношению к себе и никак не могла справиться с мелкой дрожью. Она, как напроказивший школьник, боялась, что сейчас услышит от Дайнера слова упрека. Уж его провести не удастся, — он видел, как она танцевала с Джеком танец страсти и не мог не сделать определенные выводы.

— Я вижу, тебе понравилась традиция обмена партнеров, — зловеще шепнул он на ухо Элизабет.

— Что ты имеешь ввиду? — удивленно захлопала ресницами Элизабет, придавая своему голосу оттенки наивности и непонимания.

— Да то, дорогуша, что предыдущий танец тебе удалось станцевать с моим братом. Хочешь сказать, что это просто дань традиции? — рука Дайнера, лежащая на талии девушки, еще крепче прижала её стан к его телу, отчего дыхание Лиз сбилось.

— Да, и ничего больше. Кстати, очень странный обычай, — вымолвила Элизабет, прерывисто вздохнув.

— Ничего странного, — парировал Дайнер. — В Ибворке свои традиции.

— Что-то я не помню, чтобы во время двойной свадьбы, когда венчались Джек с Джуди, и ты с Тамрэтой, вы бы менялись невестами.

— Не забывай, что сегодня свадьба состоится в восход Черной Луны. Сегодня необычная ночь.

— Да, я заметила, что она необычная. Только объясни, откуда ты все это знаешь, если жил в Кровби, а не в Ибворке? — попыталась сменить тему Элизабет.

— Я много чего знаю, но еще больше вижу, — пугающе произнес молодой человек, изогнув губы в зловещей ухмылке. — Но я не знаю, почему отец не видит, или не хочет видеть, ваших с Джеком томных взглядов. Меня-то ты не проведешь, гадкая плутовка!

— Не забывайся, — вскипела Элизабет, пытаясь изобразить негодование и оскорбленное самолюбие.

— Перестань разыгрывать спектакль! — грубо приказал ей Дайнер и больно сжал руку девушки. — Скажи, для чего тебе нужна эта свадьба? Ведь ты до сих пор любишь моего брата, и это видно невооруженным взглядом.

— Ты ошибаешься, — попыталась его уверить Элизабет. — Я даже не представляю, почему ты мог сделать такие непонятные выводы.

— Не представляешь? Ну да! Глядя, как вы самозабвенно извивались во время танца, только слепец мог бы предположить, что между вами нет любви.

— О! Ты очень заблуждаешься! Просто музыка была слишком жгучей и пьянящей. А ты увидел то, что показало тебе твое больное воображение. Я не люблю твоего брата. Он мне не нужен. Я мечтаю стать женой Великого Правителя Ибворка. Мне льстит слава и известность.

— Не обманывай меня! — вскипел молодой человек. — Это все ложь!!! Но ты даже не представляешь, насколько смешны твои попытки обмануть Чашу Событий во время восхода Черной Луны. Твоя ложь непременно откроется, потому что Чаша соединяет лишь любящие души! Поэтому сегодняшняя свадьба не состоится!

— Если ты сомневаешься в моей любви, то в любви своего отца тебе уж точно сомневаться не приходится, не так ли? — елейным голоском осведомилась Элизабет.

— Ну да, — мрачно согласился парень. — Он просто опьянен тобой, чертовка!

— Именно его любовь и будет залогом нашего венчания и счастливого брака, — улыбнулась девушка.

Дайнер не нашелся что ответить и взял минуту молчания. Однако чувство оскорбленного достоинства не давало ему покоя. Он кипел внутри себя от желания вывести Элизабет на чистую воду и избавить отца от лживой самозванки.

— Ты зря стараешься. Я скажу отцу, что видел, как вы танцевали с Джеком и смотрели друг на друга. Отец отменит свадьбу.

— Грэкхэм в это время танцевал с Лили. Может мне нужно устроить сцену ревности и потребовать объяснений от него за то, что он чрезмерно крепко прижимал к себе невесту моего будущего пасынка? — перешла Элизабет из обороны в грозную атаку.

Дайнер замолчал и на мгновение замер, отчего сбился с ритма и неуклюже попытался вернуться в ритм вальса. Чертыхнувшись, он совладал со своей растерянностью и продолжил донимать Элизабет, кружа её в такт музыке.

— Да ты даже не видела, как они танцевали!

— Не выдавай желаемое за действительное! Я не сводила с них глаз. Мне было неприятно, что Грэкхэм танцует с Лили, и чувство ревности заставило меня вести себя так, чтобы он тоже помучался от ревности, но ему, похоже, было не до меня, настолько он был увлечен танцем!

Для пущей убедительности девушка оскорблено фыркнула, пытаясь показать неприкрытое негодование. Дайнер подозрительно посмотрел на нее, но все же не прекратил допроса с пристрастием:

— Ты все врешь. Ты не любишь того, с кем собралась под венец. Ты обманываешь меня, отца, Джека, всех окружающих и даже саму себя!

Перейти на страницу:

Похожие книги