— Он уверен, что ты его любишь?
— Конечно! Сомнений быть не может! Я веду себя как безумно влюбленная. Он сделал мне предложение стать его женой, и я с радостью согласилась, чтобы он не сомневался в моих чувствах. Он объявил о нашей помолвке сегодня за ужином, и я изображала гордость и восторженность. Даже Элизабет с Лори не подозревают, что все это лишь прикрытие для возможности подобраться к Дайнеру поближе и выведать все самое сокровенное! Только душа у меня рвется на части. Как же трудно клясться в любви человеку, к которому кроме ненависти ничего не испытываешь!
— Ты добровольно пошла на этот шаг. Лори предложила тебе эту авантюру, но ты могла и не соглашаться. Тебя никто не заставлял.
— Но вы сами сказали, что мне стоит сблизиться с Дайнером, вспылила девушка.
— Да, девочка моя, но это был лишь совет. Все мы понимали, что иначе невозможно узнать тайну.
— Но я так больше не могу! — Тамрэта готова была плакать.
— Тогда пойдем на крайние меры, — голос учителя прозвучал решительно.
— Какие? — удивилась девушка, настороженно глядя на мистера Валонио.
— Я дам тебе сонного порошка правды.
— Никогда о таком не слышала, — призналась Тамрэта.
— Да и не мудрено. Я изобрел его сам. О нем никто не знает. Просто в то время как Грэкхэм запретил колдовать волшебными карандашами, я задумался над тем, как можно дружить с волшебством без волшебного карандаша. Вначале это было непросто, но потом я наткнулся на старинные записи одного древнего мудреца, в которых говорилось о чудодейственном порошке. Найти составляющие этого порошка оказалось делом нехитрым. Если им воспользоваться, то человек, подверженный его воздействию, заснет и во сне расскажет все то, о чем его спросят. Причем после пробуждения он не будет помнить абсолютно ничего. А помимо этого, и что не маловажно в нашем положении, так это то, что действие волшебного порошка не может быть замечено никем со стороны. Если волшебство карандаша Грэкхэм может элементарно отследить, то порошок отследить невозможно.
— Действительно прекрасная вещь. Только почему вы не предложили его сразу? — искренне удивилась Тамрэта.
— Предыдущая партия у меня закончилась. А для создания очередной партии мне не хватало некоторых компонентов. Буквально вчера Лео смог отлучиться из псарни и принес мне необходимые ингредиенты. Он очень переживал за тебя.
— Как он там? — поинтересовалась девушка.
— Не видел я его таким, каким вы мне его описали — грязным и неухоженным, но сейчас, после того как его отмыли, он выглядит великолепно. Ужасно доволен своим положением. Очень благодарен вам за помощь. Преданный Пес. Говорит, что вы можете рассчитывать на него в любое время.
— Кажется, что так давно мы с Лиз пришли в Ремэт и бегали с Лео по улицам. Тогда мы еще даже не полагали, что настолько трудно будет найти Книгу.
— Неужто вы думали, что она лежит на видном месте и дожидается вас? — глаза учителя смешливо прищурились.
Тамрэта вздохнула и уставилась на огонь. Так тепло и уютно было возле камина и вовсе не хотелось думать о плохом. Тамрэта вспомнила свой остров, и слезы застили ей глаза. В тот момент, когда Селина поручила ей помочь девочке из Кровби, Тамрэта согласилась, даже не задумываясь. Элизабет понравилась ей своим добрым нравом. И теперь Тамрэта во что бы то ни стало хотела довести начатое до конца, даже ценой собственной жизни. Только ее не отпускало предчувствие, что она никогда не увидит свой дом.
— Возьми это, — прервал ее горестные мысли голос мистера Валонио.
Он протянул ей небольшой коробок.
— При очередной встрече с Дайнером подсыпь ему это в питье. Через пару минут он будет уже спать. Тогда о чем бы ты ни спросила, он охотно расскажет тебе.
Элизабет вышла из ванной комнаты, морщась от привкуса Капель Оборотня, и тяжело опустилась на кровать. Наконец-то закончилось очередное выступление перед Грэкхэмом. Уже просто невыносимо танцевать перед ненавистным колдуном! Скорее бы Лори отыскала Книгу, или Тамрэта узнала бы от своего суженного что-то конкретное по поводу местонахождения Седьмого Тома.
Однако в последнее время у Лиз возникло ощущение, что Тамрэта уже вовсе не заинтересована в розысках. Как раз только сегодня во время ужина, на котором собрался весь Норемэт, Дайнер объявил о своей помолвке с Тамрэтой. Подруга Лиз была на десятом небе от радости!
Элизабет, конечно, была рада за нее, так как было видно, насколько она была счастлива. Однако после того как Дайнер вскружил Тамрэте голову, на ее помощь можно было бы даже и не рассчитывать.
Девушка печально посмотрела на пустую кровать подруги и вздохнула. Лиз рассчитывала найти Тамрэту в комнате и переговорить с ней. Однако, непонятно почему, той не было. На вечеринке у Грэкхэма Дайнер был один, без Тамрэты, потому Лиз справедливо предположила, что она отдыхает.
Элизабет даже и предположить не могла, что её подруга как раз в это время обсуждала с мистером Валонио план применения сонного порошка правды. Откуда было знать Лиз, что её подруга пошла на крайние меры и пожертвовала собой ради неё.