На другой половине дома располагалась парикмахерская семьи Пападаки. Это предприятие было менее прибыльным, чем сапожная мастерская. Вот у Яши был старший брат Александр, нельзя сказать, что он был уродом, но красавцем его назвать было трудно. Когда Розе исполнилось семнадцать лет, ее родители начали искать ей жениха. Красота Розы могла принести серьёзную прибыль семье Цукерман. Но этого не случилось. Любовь зла. Роза влюбилась в Александра, тот ее любил с самого детства. Скандал был грандиозным, когда Роза сказала маме, что она беременна. Войны не случилось. Роза и Александр собрали вещички и уехали, то ли на Дальний Восток, то ли в Мелитополь, это уже значения не имеет. Любовники уехали, а скандал остался. Если Абраша и Яша раньше играли вместе, то теперь они били друг другу морду, благо они были одного возраста и одной комплекции. Когда у них распухали лица и болели кулаки, они на время зализывали раны, тогда их родители, при встречи, а встречались они как раз, два раза в день, при открытии и при закрытии своих предприятий, ругались между собой. Тут до кулаков не доходило. Чета Цукерман при встрече не здоровалась, а кричала — вонючие греки. В свою очередь Пападаки, так же не говорили, доброго дня, а отвечали, жиды проклятые, что б вам сгинуть. И все это происходило на протяжении многих лет. У Розы и Александра уже пять детей было, а родня их все не успокаивалась. Это стало достопримечательностью Староконного рынка, поначалу собиралась толпа зевак, а когда все привыкли, то стали сверять свои часы по скандалу.
Однажды, что было крайне редко, дед Бурмака по каким-то серьёзным делам попал в центр города. По такому случаю он надел на себя брезентовый выходной костюм пожарника. Удалось ли ему его деловая поездка в город, дед Бурмака ни кому не докладывал. А вот как он попал в русский драматический театр, это он рассказал охотно.
— Вот прохожу я мимо театра, афиши разглядываю. Смотрю, сегодня дают Шекспира, «Ромео и Джульетта», значит.
Рассказывал он этот как большой эстет. Было такое впечатление, что дед Бурмака был большой театрал. Откуда он набрался таких слов, ни кто не мог понять, хотя все знали, что ни когда в своей жизни дед Бурмака не был в театре, а тут такой пассаж. И он продолжал.
— Я, еще стоя у афиши, когда ко мне выбежал человек во фраке и потянул меня в театр со словами. Давно вас ждем и без вас не начинали. Побыстрее, пожалуйста, уже прозвенел третий звонок.
Тут все стало ясно, Бурмаку спутали с брандмейстером театра, но ему об этом ни кто не сказал. Все хотели узнать, о чем писал Шекспир в «Ромео и Джульетте», ибо ни кто из слушателей деда Бурмаки не только, не видели трагедий Шекспира, они вообще ни когда не были в театре. Но Бурмака о трагедии ни чего не рассказывал, а собирался уйти к себе домой. Тут Валька Пилихатая, тогда еще совсем молоденькая и симпатичная девушка задала Бурмаке вопрос.
— И чего вы там слышали и видели?
Бурмака тут же возгордился, хотя ответ его был простым и коротким.
— Вы историю жизни семьи Яши и Абраши знаете? Так вот, там то же самое, только вместо Розы и Шурика, которые рванули в Мелитополь, Ромео и Джульетта. Одна разница. Роза и Шурик остались живы, а эти дурни взяли и отравились.
После рассказа деда Бурмаки Молдаванка охладела полностью к творчеству Вильяма Шекспира.