Читаем Идеальная Эльза полностью

За приличную плату Вебер умел быть очень прытким – и спустя жалких два часа Кристиан уже входил в нарядную лавку пряностей, приютившуюся прямо под боком величественного «Грандиса» на площади Покоя. Несколько лет назад Кристиан потратил немало сил, пытаясь отодвинуть эту лавчонку подальше от своего любимого детища, но она была будто приклеена.

Господин Ли оказался крохотным, невероятно древним старичком, которого едва было видно за прилавком. Задорный пучок белоснежных волос на его затылке так и подпрыгивал, пока господин Ли самолично заваривал им ароматный чай.

– Кристиан Эрре, - приговаривал он, с удовольствием щурясь, – я ждал вас раньше. Вы очень неторопливый мальчик.

Кристиан попытался вспомнить, когда и кто его в последний раз называл мальчиком, не смог и просто примостился на мягких подушках уютного кресла.

– Зачем вы ждали меня? - спросил он, стараясь не расчихаться от навязчивого пряного аромата, который будто бы оседал на коже.

Никогда он не чувствовал подобного запаха от Эльзы – очевидно, она с Ли встречалась не здесь.

– Мне казалось,что вы захотите попросить меня вежливо переехать отсюда, – захихикал старик и поставил на антикварный столик чашки чая с распустившимся цветком жасмина внутри. – Но вы в те времена предпочитали грубые методы убеждения. А я так не люблю грубость.

– Вот как, – хмыкнул Кристиан. О тех временах, когда молодой Ли только появился в городе и залил его улицы кровью, ему рассказывал ещё отец. Но, очевидно, на старости лет этот человек уже мог позволить себе вежливость.

– Я здесь по иному поводу, - мирно проговорил Кристиан. – Χодят слухи, что ваша семья стремится к респектабельности. А у меня по случаю оказался благотворительный фонд с огромной дырoй в бюджете.

– Как интересно, - замурлыкал господин Ли, – и какого же размера эта дыра?

– Стоимостью в одну больницу. Но в активах ещё несколько ночлежек и бесплатных столовых, – тоном ярмарочного зазывалы сказал Кристиан.

– Восхитительно. Просто восхитительно.

Кристиан молча понадеялся, что эти восхищения относились к возможностям ночлежек в области скупки краденого, а не чего похуже.

– Я построю эту больницу, – безмятежно объявил господин Ли, – если одна из моих внучек войдет в вашу семью.

– Как? - поразился Кристиан. – Мой сын ещё слишком юн, а братьев у меня нет.

– У вас – нет. Но у вашей жены есть холостой кузен.

– Стефан Кох? - хохотнул Кристиан. – Ничто не заставит этого ловеласа остепениться.

– Гертруда умеет убеждать мужчин, – закатил узкие глазки господин Ли. – Не беспокойтесь, Эрре, ее отец – добропорядочный житель этого города по фамилии Штайн. Этот брак пойдет на пользу вашей семье. Никто не удивится, если новобрачная присоединится к благотоворительному фонду вашей жены. А со временем госпожа Эрре полностью отойдет от дел.

– По рукам, - без малейших колебаний решил Кристиан.

Коха ему было нисколько не жаль, в конце концов, нельзя до конца дней своих жить в радости без всяких невзгод. Каждому рано или поздно придется тащиться под венец.

– Позвольте один вопрос, - весьма довольный тем, что так ловко спихнул с себя строительство злополучной больницы, попросил Кристиан, - вы знаете, что случилось с Корблом?

– Покойным помощником покойного Абельхарда Гё? – медленно протянул господин Ли и сразу стал очень-очень печальным. - К несчастью, знаю.

Кристиан поглубже зарылся в подушки, весь обратившись в слух.

– Эльза Лоттар подставила Корбла, заявив газетчикам, что он помог ей в строительстве фабрики, - заунывно, будто рассказывая грустную сказку, начал Ли. - Братья Гё наверняка не больно-то ей и поверили, но на всякий случай дали старому псу пинка пoд зад. Корбл был зол и обратился к некоему специалисту по особым поручениям – заплатил ему за убийство Эльзы Лоттар.

– Что? – перекувыркнувшись всем сердцем, переспросил Кристиан оглушенно.

– Корблу не повезло. Он нарвался на моего человека, а никто из моих людей не причинит вреда Эльзе Лоттар.

– Вред причинили Корблу, – не чувствуя своих губ, пробормотал Кристиан.

Эльза была права.

Корбла убили из-за еė выходки с газетчиками.

– У нас не было другого выхода, - ответил Ли и едва не заплакал, старый мерзавец.

– Мы можем не говорить об этом Эльзе Лоттар? - угрюмо спросил Кристиан.

– Конечно, – быстро закивал головой Ли, отчего пучок на его голове рванул в пляс. - Сохраним свой секрет на правах будущих родственников.

Кристиан вспомнил про чай с цветком жасмина и сделал большой глоток, растапливая вату во рту. На душе было паршиво.

– Этот ваш благотворительный фонд, - выдержав приличную паузу, снова заговорил Ли, - имеет отношение к Дженарро Манчини?

– О да. Мошенник обчистил этот город и дал деру.

– Знаете, этот мальчик с детства был озорником.

– С детства? – удивился Кристиан. - Разве он не иностранец, котoрый прибыл к нам совсем недавно?

– Ну что вы, – Ли приторно улыбнулся. – Тот, кто ныне называет себя Дженарро Манчини, вырос в этом городе, а именнo – в Приюте любви и послушания.

– Εще один сиротка? - поморщился Кристиан.

– Вы могли знать его под именем Маттиас Вайс.

Перейти на страницу:

Похожие книги