Читаем Идеальная Клятва полностью

   Иногда Хозяин со слугами вытаскивали из фургона диковинные инструменты и принимались играть. Даже гордая магесса с удовольствием бренчала на своей лютне. Кто во шо горазд: и флейты, и барабан даже. Чуть от смеха не лопнула, увидав, как слуга Алиетого с каменным лицом позвякивает колокольчиками. Я в музыке не сильна, значица, но даже мне понятно, что у них получается так себе. Зато было ужасно весело. Они играли от души, смеялись и подтрунивали друг на другом. Жалко шо у меня нет ничего такого. А потом я услышала голос, самый прекрасный голос на свете. Шад запела. Слов не было, но мелодия выходила прям трогающая за душу. Остальные вскоре тоже прекратили играть, развесив уши. Лаура прекратила петь. Мы хотели выразить ей свое восхищение, значица, но шад убежала в заросли и до самого утра не показывалась.

   На одиннадцатый день, как мы выехали из Тевилити, нас остановили вооруженные солдаты. Вдоль дороги расположились полсотни новов! Точно, это же взвод королевской гвардии. Слыхала, шо каждый десятый тута маг.

   - Документы! - послышался мужской голос. Стало любопытно, и я подошла ближе к Хозяину с первой слугой.

   - Так-так. Семья Хиири. Известен ли вам приказ Великой Леди Лии?

   - Просветите, - попросил вонси.

   - Просвещаю. Гвардейским частям разрешено запрашивать поддержку у любых гражданских Семей для борьбы с альвами. Через километр свернете на восток, там будет лагерь. Я пошлю с вами звено гвардии в качестве эскорта.

   - Что за чушь? Мы не граждане Каскано!

   - Это нас не касается. Есть приказ всех в лагерь - мы выполняем.

   - Что мы будем делать в этом лагере?

   - Ожидать наступления. Скоро прибудет первый полк под командованием пэры Закато. В случае неповиновения мы будем рассматривать вас как врага короны. Это ясно, господин Хиири?

   - Где ваша Хозяйка?!

   - Вам нужна пэра Нучи, она сейчас в штабе. Мы получили четкие недвусмысленные приказы. Нам следует ожидать каких-либо проблем от вашей Семьи?

   - Нет. Где ваш лагерь? - буркнул Хозяин раздраженно.

   - Служу Королеве! Эй, Гаррет, отведите их.

   - Есть!

   Десяток солдат отделился от общей кучи. Отойдя от костяка взвода, Хозяин недовольно обратился к рыжему наемнику:

   - Марис! По-твоему, это безопасность?

   - Как что, так сразу Марис! Я вам оракул что ли?! Небось, без меня вообще через Ташимигу поперлись. И схарчили бы вас там древние!

   - Господин, Марис прав. Подобный исход невозможно предсказать.

   - Да знаю, - вздохнул вонси.

   - Господин, хочу вас попросить не лезть в гущу битвы с альвом. Как вы в прошлый раз делали.

   - У вас есть опыт сражений с ними? - услышал один из гвардейцев.

   - Было дело.

   - Это хорошо. Я сообщу об этом пэре Нучи, возможно вас поставят руководить другими гражданскими, - принес нерадостную весть слуга из королевской семьи с отменным слухом.

   - Спасибо, Линна, - кисло произнес Хиири.

   - Простите...

   - Хозяин, дык она ж не знала, шо тута одни сопляки желторотые собрались, - встряла я. - Можа нас еще командовать полком поставите?!

   - Не мне решать, - невозмутимо ответил солдат.

   - А мож, нам побить этих вояк? Всего десятеро. Должны справиться. И тикаем отседова!

   - Осторожнее со словами, слуга. Тут каждая тропка перекрыта. Так что никуда вы не денетесь.

   Последние слова мужчины отдавали некой мрачной решительностью, и мы прекратили все разговоры до лагеря. Возле развилки расположилось еще два взвода, так шо мое предложение было откровенно глупым. Хоть я и видела магические тренировки Синкуджи с Хозяином, одолеть королевских солдат нам не по силам.

   На большом поле сновало куча народу. Множество гвардейских шатров, палатки, полевая кухня. Штаб представлял собой один большой шатер и четыре маленьких вплотную вокруг него. Хиири с Линной пошли разбираться туда. Вернулись через полчаса. Смогли выторговать нам отдельный шатер и вкратце выяснили положение:

   - В тридцати километрах на востоке от двух до четырех альвов. Когда придет первый полк пэры Закато, нас погонят в атаку. Каждый день в три часа общие учения. Наш командир - пэра Нучи, завтра посмотрит нас.

   С одной стороны пока я была в лесу, то жила без приключений. Почти. Если не считать приставучих Лордов. Знала, шо буде непросто. Хозяева постоянно цапаются друг с дружкой. Войны случаются: с альвами ли, с соседними королевствами - неважно. Наверное, сидя в глуши, меня бы все это не коснулось. Но теперича я в Семье, и пути назад ужо нет. Я должна бороться за свою Свободу. И я буду бороться!

   [Хиири]

   Как мы не ломали голову, так и не нашли решения, как без серьезного риска выбраться из этой западни. Охраняли лагерь на совесть, около четырех взводов, еще четыре-пять несли вахту на ближайших дорогах. Скованные приказом Великой Леди новы стекались в лагерь постоянно. Некоторых приводили группами из соседних сел и городов. Хотя нападение альвов и считалось общим бедствием, они были недовольны, но выбора гвардия большого не предоставила.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература