Читаем Идеальная Клятва полностью

   - Нет, но согласно кодексу... Как сочтете нужным, господин.

   Солон на закате окрасил городские улицы во все оттенки фиолетового. Прекрасное вечернее небо подняло всем слегка подпорченное настроение. Когда мы подходили к таверне, как-то получилось, что моя рука уже покоилась на талии Линны, а сама девушка прижималась ко мне разными мягкими частями тела. Целоваться мы начали еще перед дверью номера, не обращая внимания на недовольный тон Сэйто.

   Ввалившись внутрь, стали быстро избавляться от одежды, обмениваясь страстными поцелуями. Линна возбудилась моментально - видимо под влиянием недавнего массажа. Я тоже не остался равнодушным от купания с полуголыми девушками. Мы ничего друг другу не говорили, отдавшись каким-то животным инстинктам. К чести мечницы, от нее почти не доносилось криков или стонов, за исключением моментов пикового наслаждения. Пожалуй, этой ночью мне ни разу не пришло в голову сравнивать Линну с мужчиной. После получаса кувырканий, агаши довольно отстранилась в постели, пробормотав, что силы господину могут понадобиться и завтра.

   - ...Хозяин, Хозяин, проснитесь...

   - Что такое, Мицу? - пробормотал я сонно, ощущая своей головой последствия вчерашнего возлияния.

   - Сэйто нигде нет. Я смотрела и в уборной, и в зале.

   - Куда она могла пойти? - сел я в постели.

   Линна мгновенно соскочила с кровати и принялась быстро облачаться. Вздохнув, я последовал ее примеру.

   - По-моему, она плакала ночью. Когда я проснулась, ее уже не было.

   - Пошли на поиски, что ли, - сказал я вслух, поскольку Линна молча ожидала моих приказаний и не собиралась действовать самостоятельно.

   Настроившись на многочасовое плутание по городу, мы были изрядно удивлены, увидев вернувшуюся Сэйто за одним из столов в зале.

   - Ты где была? - грубо спросила Линна.

   - Простите, я... не хотела...

   - Быстро отвечай, где была! - повторила мечница. - Если ты задумала что-то против господина, то тебе не жить. Может, ты решила продаться кому-то из местных, а? Как только тебе доверили казну Семьи?

   - ЧТО?! Как тебе в голову... Что? Я никогда... ты с ума сошла?! Причем здесь казна? Хиири... - умоляюще глянула на меня Сэйто.

   - Не будем делать поспешных выводов. Сэйто рассказывай все по порядку.

   - Это все из-за вас, - с затаенной злостью неожиданно переключилась Сэйто. - Для вас ничего необычного не случилось, а я... Я хочу, чтобы Хиири был только моим. Мне больно видеть кого-то рядом с ним.

   Линна посмотрела на девочку, как на последнюю идиотку.

   - Да, я просто ревнивая дура! И я не смогла слушать, как вы этим занимаетесь за стенкой, - Сэйто быстро вытерла выступившие слезы. - Как дура ходила по городу, пока не поняла, что мне некуда идти. Мне стало страшно. Разве это свобода? Я могу быть только с Хиири, у меня просто нет выбора.

   - Хорошо, что ты признаешь свою дурость. Из-за тебя господину пришлось поволноваться. Твои действия идут во вред Семье согласно любым возможным кодексам и правилам. Понимаешь ли ты это дура-Сэйто?

   - Понимаю, извините меня, пожалуйста.

   - Я уже сказал ранее. Если что-то не устраивает - выход там. Только будь добра, предупреди о своем уходе. Если ты так хочешь сохранить свою мнимую свободу, я могу пообещать доставить тебя в одну из деревень с парными Клятвами.

   - Нет, я хочу быть с тобой! - Сэйто смутилась под нашими красноречивыми взглядами. - Извините, я иногда сама себя не понимаю.

   - Мне бы тоже сложно было привыкнуть к жизни в Синамидайхо. Правда, что у вас мужчин и женщин почти поровну?

   Сэйто кивнула.

   - Говорят, что в такие места уходят женщины, не желающие становиться слугами и мужчины, у которых не получилось стать Хозяевами, - заметила успокоившаяся Линна.

   - А вариант мужчин, не желающих становиться Хозяевами, не рассматривается? - девушки хмыкнули, и я принялся оправдывать свою версию. - Всего несколько дней в роли главы Семьи, и у меня самого стали появляться такие мысли. Здорово было бы уйти в такую деревню, найти себе девушку для парной Клятвы, вон Сэйто, например. Мне кажется, там заморочек намного меньше. Раз Хозяев и слуг нет, то все равны между собой, получается?

   - Равны? Может, в маленькой деревенской общине и так. Посмотрите на Истелот. Разве люди там равны?

   - Тут ты права, - ответил я на слова Линны.

   - А что с Истелотом? - осторожно поинтересовалась Сэйто. - Родители говорили, что там живут свободные люди - отсюда Исте-лот, земля свободных. Я думала податься туда, но денег не было.

   - Что за каша у тебя в голове? - возмутилась Линна. - Истелот - единственная страна континента, где разрешено рабство. Одного этого достаточно. Это пристанище отпетых бандитов и работорговцев, место, где правит только грубая сила. Наглядная демонстрация того, что будет, если запретить Клятвы.

   - Ну, не стоит так сгущать краски и верить всему, что говорят. Я лично не думаю, что там так ужасно, но и не сказка уж точно. Да и с чего ты взяла, что при запрете Клятвы повторится история Истелота?

   - Вы слишком оптимистично настроены, господин.

   - Возможно. Неплохо бы размяться перед завтраком. Совсем забросил тренировки.

   - Господин, всецело поддерживаю.

   Глава 6

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература