Читаем Идеальная Клятва полностью

   - Мы договорились...

   - Стой, - прервал я Сэйто. - Это не приказ. Не хочешь рассказывать, не надо.

   - Да, Хозяин. Я бы не хотела говорить об этом.

   Сколько проблем от этой Клятвы. Поди разберись, когда слуга поступает по собственному велению, а когда под действием магии.

   Когда я раздвинул двери, то замер в ступоре, хоть и допускал вчера мысль, что подобным может закончиться. Увидев полуобнаженное переплетение женских тел, меня несколько выбило из равновесия. Если бы это были Мицу с Сэйто, то выглядело бы мило. Открывшейся же вид кроме как развратным нельзя было никак обозвать.

   Мицу хихикнула. Сэйто же раскраснелась и приоткрыла рот в возмущении.

   Никогда не понимал, почему другие так спокойно смотрят на однополые отношения. Конечно, соотношение женщин и мужчин один к семи в Эринее не дает большого выбора, но все же. У меня постоянно возникали различные недоразумения из-за ухаживаний кого-то из других слуг. Всякие двусмысленные намеки. Действительно ли тебя позвали в бани просто помыться или рассчитывая на нечто большее? Иногда я интересовался о подобном напрямую, зачастую оскорбляя спросившего. Некоторые слуги меня недолюбливали.

   Мужеложство всегда вызывало во мне отвращение. Ведь это противоестественно. Однако же нарисовавшаяся картина... не была столь неприятна. Неужели после освобождения я так изменился? Или неоднократно принятые Клятвы повлияли? Надо проверить.

   - Сэйто, Мицу, что вы скажете, если бы в подобном виде оказался я и, скажем, этот Красавчик Дегосавара?

   - Кхи-хи, я бы не отказалась посмотреть, - ответила Мицу медовым голоском.

   Сэйто покраснела еще больше и, запинаясь, произнесла:

   - Было бы... любофытно...

   Да, Клятва не дает ей солгать мне. Я уверен, что без нее Сэйто бы ни за что не призналась. Потом, после освобождения, наверняка еще припомнит мне. Хмм, с Мицу все понятно, а вот Сэйто в этом плане похожа на меня. Интимная близость у противоположного пола не вызывает у нее отвращение. Значит, это нормально? Или нет? А-а-а, по барабану. Нечего всякой дурью себе голову забивать. Хотят - пусть развлекаются.

   Мне уже приспичило по нужде, и я направился было к выходу из номера, но на полпути остановился. Нет, я просто не имею права пропустить такое зрелище. Хотя... вдруг они действительно нашли ночью общий язык? Любовь - штука непредсказуемая.

   Я подошел к краю кровати и склонился над ухом Линны.

   - Пора вставать.

   - Уже встаю, господин, - пробормотала мечница и закинула ногу еще дальше на свою соседку. И куда только делась ее позавчерашняя воинственная собранность и готовность подняться по первому зову?

   Синкуджи открыла глаза первая, после чего проснулась и Линна. Несколько секунд они немигающе глядели друг на друга и резко отпрыгнули в разные стороны. Обе встали в боевые стойки, агаши даже успела выхватить меч, прислоненный к стене рядом.

   - Что за шутки?! - взвизгнула магесса. - Ты блудливая... блудница! Я же ясно дала понять, что меня подобное не интересует!

   - Больно надо мне твое тощее тельце. Да ты даже катану поднять не сможешь! Посмотри на свои вялые руки и ноги. Позор, да и только! Если бы я и легла с женщиной, то уж точно не с такой замухрышкой. И вообще, как ты разговариваешь с первой слугой? Знай свое место, магесса!

   - Пефвая флуга? А фто это? - невинно поинтересовалась Сэйто.

   Упс. Я осторожно двинулся к выходу и незаметно вышел из номера.

   [Линна]

   - Это значит, что я второй человек в Семье после господина Хиири. И вы должны слушаться моих приказов.

   - Пффф, знаешь, кто такая жена? - добавила несносная Синкуджи.

   - Это женфина, которая дала муфу палную Клятву. Постой, вы что дали длуг длугу палную Клятву? Но ведь Хиили плинял фчела мою Клятву?!

   - Все не так, - упрямо отрицала я.

   - Она стала женой без Клятвы, - усмехнулась магесса.

   - Как это женой? Так нельфя!

   - Слушай, лет через пять, когда мой вид уже не буду радовать господина, сможешь занять мое место. Или даже раньше.

   - Ну, ладно, - немного успокоилась девчонка.

   - Жена и первая слуга - это разные вещи. Если ты не научишься вести себя, как подобает в высшем свете, то и думать забудь о должности первой. Господину не нужна рядом с собой разряженная кукла. Ты должна разбираться во всех тонкостях взаимоотношений различных Семей, Хозяев и слуг, уметь поддержать разговор на любую тему. Только тогда у тебя появится мизерный шанс.

   - Поняла, - убитым голосом сказала Сэйто.

   - И чтобы я от вас про жену больше не слышала, - серьезно скомандовала я.

   - Я не собираюсь исполнять ни твои прихоти, ни Хиири. И вообще, не подходи ко мне, - грубо ответила Синкуджи и вышла из номера.

   Глубокий вздох. Глупо пытаться управлять нашей Семьей как это обычно принято. Синкуджи - слишком важный член группы, поэтому надо будет позже постараться наладить отношения. Любые ссоры отрицательно сказываются на эффективности Семьи. Но как же мне тогда раздавать приказы без какой-либо дисциплины? Может, у господина совета спросить?

   [Хиири]

Перейти на страницу:

Похожие книги