Читаем Идеальная кровь полностью

— Я просто послала офицера проинформировать куратора, зачем мы припарковались у здания музея. Расслабьтесь, детектив Гленн. Никто не пытается ничего от вас скрыть. — Глаза у нее потемнели, и она обернулась к невысокому человеку, стоявшему ступенькой выше. — Можем мы войти в здание?

Офицер напрягался.

— Мистер Охем…

Нина взмахом руки остановила его.

— Сейчас меня зовут Нина, — сказала она спокойно, но я заметила, что оговорка ей не понравилась. Мне еще больше захотелось узнать истинное имя немертвого.

— Сэр, — снова начал офицер, покраснев. — Это мистер Келуэй, дежурный куратор.

Мистер Келуэй, не обратив внимания на оговорку, протянул свою тонкую руку Нине, и они обменялись рукопожатием.

— Приятно познакомиться, — сказал он восторженно, и его узкое лицо осветились, когда он посмотрел на нее. Музейный сотрудник и не догадывался, что пожал руку вампирше, и, естественно, даже не представлял, что ее телом владеет немертвый. Мы с Гленном переглянулись. У него были такие же светлые глаза, как и у меня. Мистер Келуэй просто человек, значит, он тоже попадает в список подозреваемых, так? Как он мог не знать, что в его здании творят демонскую магию? Одних только криков сложно было не заметить. Убийцы с топором всегда в обычной жизни кажутся тихими и покладистыми.

— Детектив Гленн, — представился Гленн и пожал губы, чем подтвердил мои подозрения. Он повернулся представить меня и замер, заметив вытатуированный парашютик на ключице. — А это мисс Морган, она помогает нам по части магии. А мистер Бенсон, — сказал он, слегка ухмыльнувшись, — ее телокуратор.

Мистер Келуэй кивнул мне и немного растерялся, когда увидел волосатые ноги, обутые в армейские ботинки и прикрытые в верхней части боксерами, но потом кивнул и Вэйду.

— Надеюсь, мы быстро во всем разберемся, — сказал он и прищурился, заметив машины ОВ, молодую семью и бродягу, которые наблюдали издалека. — У нас уже давно не происходило никаких происшествий. Это же музей. Единственное, что в нем непостоянно, так это стажеры.

Я кивнула и заставила себя улыбнуться, когда пожимала ему руку.

— Мы постараемся быть незаметными, — пообещала я, но, казалось, он даже не обратил внимания на мои слова. Меня это задело. Я была одета не так по-деловому, как окружающие меня люди, ну за исключением Вэйда. Он отошел назад и смотрел на реку, а его тонкая незаправленная рубашка трепыхалась на сильном ветру.

Нина указала в сторону двери, и мы стали подниматься по ступеням.

— Ты в порядке? — спросила я Гленна, и он резко посмотрел на меня.

— А почему я должен быть не в порядке? — ответил вопросом на вопрос фэвэбэшник.

Я покраснела и решила в дальнейшем помалкивать.

— Проходите, — сказал куратор. — С трудом могу представить, что кто-то посторонний был в музее, но мы почти не спускаемся на нижние этажи. Там такая сырость… Высокий уровень грунтовых вод, знаете ли.

Мистер Келуэй открыл дверь, и все мужчины замерли, уставившись на меня. Я обещала Дженксу и Айви, что буду посещать только охраняемые места преступлений, но за дверью всего лишь вестибюль музея, а не логово плохих парней. К тому же на улице холодно. Я вошла в здание и сразу ощутила приятное отсутствие ветра. В вестибюле были высокие потолки, на стенах висела плакаты, рассказывающие об экспозиции музея. В центре располагалась стойка, где можно было приобрести входные билеты или взять напрокат наушники с записями и самому обойти музей. Вся толпа полицейских завалилась внутрь, у женщины за кассой от удивления расширились глаза. Мистер Келуэй не умолкал ни на секунду.

— Только что началась экскурсия по музею. Можно вас попросить не приближаться к посетителям? — спросил он, разволновавшись. Он все еще не понимал, что здесь происходит, да и офицер ОВ вряд ли рассказал ему, что мы ищем особо опасную группу психов, деформирующих тела ведьм с помощью черной магии.

Гленн оторвался от витрины с экспонатами.

— Мы постараемся вести себя максимально незаметно. У нас есть поисковые амулеты, поэтому мы не будем обследовать все помещения.

— Да? — куратор посмотрел на меня с сомнением, и я нагло ему улыбнулась.

— Супер-пупер амулеты для поиска убийц, — сказала я. Мне вспомнилось, как он отнесся ко мне на лестнице, и я приподняла светящийся амулет. — Я сделала их вчера вечером у себя на кухне. Да не волнуйтесь вы так, мистер Келуэй. Мы найдем этих серийных убийц и уведем их из вашего музея.

— С-серийные убийцы? — запинаясь, проговорил куратор, его смуглое лицо заметно побледнело.

— Рэйчел… — пробормотал Гленн, а Вэйд быстро отвернулся. Думаю, чтобы скрыть смех.

— Разве они не сказали вам? — спросила я, удивленно распахнув глаза, и повеселела, заметив, как задрожал его подбородок. — А что вам наплел офицер ОВ? Что мы приехали проверить соблюдение норм противопожарной безопасности?

Нина нахмурилась, а Гленн ущипнул меня за локоть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рейчел Морган

Немертвый в саду добра и зла (ЛП)
Немертвый в саду добра и зла (ЛП)

Айви Тамвуд в замешательстве. Как вампир, она должна подчиняться указаниям своего Мастера Вампиров, Пискари, который создал её. Она провела шесть лет в колледже, готовясь к карьере в правоохранительных органах и шесть месяцев на стажировке в местном департаменте полиции Внутриземельцев. Айви нужно быстро сделать карьеру до управляющей должности, но ее босс, Арт, стоит на пути. У Арта, как старейшины, есть свои представления о том, как именно Айви должна взбираться по карьерной лестнице. В сообществе вампиров принято кровосмешение новичков со старейшинами для прогрессивного развития расы. И если Айви хочет сделать желанную карьеру, ей нужно подчиниться кровосмешению с Артом. Айви знает, чего от нее ждут, но отвергает обычаи своей расы. Ее возмущает, что кровосмешение и постель используются как инструмент для манипуляций с личной жизнью. Она презирает Арта за силу, подчиняющую ее, но полна решимости найти способ, что бы его обойти. С помощью своего друга и партнера Кистен, Айви задумывает опасный и потенциально смертельный план свергнуть Арта. Добьются ли они успеха?  

Ким Харрисон

Фантастика / Мистика / Любовно-фантастические романы / Романы
Низины. Взгляд изнутри
Низины. Взгляд изнутри

Автор бестселлеров, по словам New York Times, Ким Харрисон, завоевала массу поклонников своей сексуальной сверхъестественной серией романов о ведьме, Рэйчел Морган, охотящейся за деньги. А теперь выходит уникальный взгляд изнутри на ее любимую серию «Низины», которую не должен пропустить ни один поклонник… Низины: взгляд изнутри. В Низинах, сверхъестественное правительство внутриземельцев и человечество должны соблюдать, установленные правила. Чтобы выжить среди вампиров, ведьм, оборотней, горгульи, троллей, фейри и баньши, не говоря уже о демонах, человечество нуждается в руководстве. А теперь написан, самой Ким Харрисон, вот этот взгляд изнутри на сверхъестественный мир в низинах, от всеобъемлющей новой истории до описания характеров, карт, путеводителей по заклинаниям, рецептов чар, тайной переписки с неуловимым Трентом Каламаком и многого другого.

Ким Харрисон

Фантастика / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Мистика

Похожие книги

Больница в Гоблинском переулке
Больница в Гоблинском переулке

Практика не задалась с самого начала. Больница в бедном квартале провинциального городка! Орки-наркоманы, матери-одиночки, роды на дому! К каждой расе приходится найти особый подход. Странная болезнь, называемая проклятием некроманта, добавляет работы, да еще и руководитель – надменный столичный аристократ. Рядом с ним мой пульс учащается, но глупо ожидать, что его ледяное сердце способен растопить хоть кто-то.Отправляя очередной запрос в университет, я не надеялся, что найдутся желающие пройти практику в моей больнице. Лечить мигрени столичных дам куда приятней, чем копаться в кишках бедолаги, которого пырнули ножом в подворотне. Но желающий нашелся. Точнее, нашлась. Студентка, отличница и просто красавица. Однако я ее начальник и мне придется держать свои желания при себе.

Анна Сергеевна Платунова , Наталья Шнейдер

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы