Читаем Идеалната съпруга полностью

— Възрастта е относително нещо, не мислите ли? Когато бях на техните години, смятах хората, които бяха на моите сегашни години, за истински старци. Сега гледам на двадесетгодишните като на деца. Чувствата ми обаче не са по-различни, отколкото бяха по време на първия ми сезон.

Никълъс се бе втренчил в нея.

— Съжалявам, че съм пропуснал първия ви сезон.

Силата на думите му накара Сабрина да млъкне. Внезапно тя осъзна, че без да мисли, беше свалила защитата, която бе изградила около себе си преди много време. Време беше да се върне към безсмислените дрънканици, в които имаше толкова голям опит. Тя сведе поглед.

— Милорд, страхувам се, че разговорът ни става твърде сериозен дори за събитие като това. — Тя му хвърли най-бляскавата си усмивка. — Пък и аз отказвам да бъда сериозна, когато музиката свири. Предпочитам да танцувам.

Никълъс се усмихна широко.

— Не мога да се сетя за нещо по-добро от това.

Той я поведе към дансинга. Музикантите свиреха валс и Сабрина отбеляза колко естествено тялото й отговаряше на неговото. Ръката му на гърба й беше уверена и силна и тя усещаше мускулите му. Топлината на тялото му я обгръщаше и я караше да изпитва желание.

Докато се носеха из залата, тя го гледаше в очите и се учудваше на привличането, което се бе породило между тях от самото начало. В този мъж имаше нещо, която тя не можеше да определи, но което заплашваше да разбие защитата й и да я остави уязвима и беззащитна. Сякаш те двамата не бяха непознати. Сякаш ръката на съдбата се беше намесила в живота им. Това беше почти като магия.

Магия.

Някога тя бе открила значението на тази дума в обятията на съпруга си. Когато Джак Уинфийлд я беше прегърнал по време на първия й сезон в обществото преди толкова много години, Сабрина се бе потопила в страстта и огъня на един женкар, чиито очи бяха виждали само нея.

Магия.

Тя почти бе усетила магията отново, три пъти за тринадесетте години след смъртта на маркиза. Трима мъже, които беше избрала заради намека, заради леката проява на магия в погледа, докосванията, усмивките им. Въпреки че всеки от тях й се беше клел във вечна любов и бе искал ръката й, истинската магия й се беше изплъзнала. Тя бе прекратила нежно всяка от тези връзки и някак си беше успяла да не разбие сърцата им. Сабрина подозираше, че и тримата все още тайничко хранеха надежда за нещо повече.

Магия.

Сега, в ръцете на този мъж, обещанието за нещо прекрасно беше толкова силно, че тя имаше чувството, че може да го докосне. Никога не беше изпитвала такова силно привличане. Възможно ли беше магията да се връщаше в живота й? Възможно ли беше той да бе човекът, който най-сетне щеше да излекува неспокойните й копнежи? Мъжът, който щеше да я накара да се почувства цяла? Тя нямаше да приеме нищо по-малко от това.

Но какво щеше да поиска в замяна? Този неочакван въпрос изплува внезапно в съзнанието й и тя за малко щеше да се препъне.

Графът сви загрижено вежди.

— Някакъв проблем ли има?

— Просто изпуснах ритъма. — Тя му се усмихна. Един мъж като него сигурно очакваше — не, изискваше — една жена да бъде образец на социалните правила. Да бъде покорна и послушна. Да се подчинява винаги. Един такъв мъж щеше да очаква от нея да бъде онова, което изглеждаше, и да живее в лъжата, която беше част от ежедневието й.

Не. Независимо колко силно беше привличането, искрата, желанието, нямаше да бъде правилно да се замесва с този човек. Не можеше да си позволи да рискува той да открие жената, която беше погребана внимателно под пластовете на почтеното поведение. Една жена, която се криеше там от десет години. Не можеше да рискува да почувства неодобрението му.

Съдбата на дъщеря й беше в неговите ръце. Само с една своя дума той можеше да сложи край на плановете й за женитба. Това тя не можеше и нямаше да позволи. Не, независимо от силното, неочаквано привличане, което изпитваше към него, Никълъс Харингтън щеше да си остане само бащата на годеника на дъщеря й. Нито повече, нито по-малко.

Музиката спря. Неохотно, но твърдо Сабрина се отдръпна от графа. Имаше нужда от разстояние между тях, физическо и емоционално, при това бързо. Вече му беше дала възможност да види повече, отколкото трябваше.

Тя погледна към него, скрила внимателно страстта, която той бе събудил у нея под спокойното си изражение.

— Трябва да обсъдим всички подробности по сватбата, когато ви бъде удобно. Сега съм уверена, че ще искате да се видите и с останалите си гости, и няма да ви задържам повече.

Тя кимна учтиво и се обърна, без да му даде време да й отвърне, но нямаше как да не забележи озадачението, изписано на лицето му, и начина, по който проблеснаха тъмните му очи.

Сабрина не се обърна да погледне назад.

Тя взе чаша шампанско от един прислужник. Забеляза, че ръцете й трепереха. Защо този непознат й влияеше толкова силно? За това нямаше логично обяснение. Сабрина се застави да се овладее и се отправи към залата, в която се играеха карти. Една игра щеше да я накара да се отпусне. В крайна сметка, и тази вечер, както обикновено, тя се бе упражнявала достатъчно в изкуството да блъфира.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купец
Купец

Можно выйти живым из ада.Можно даже увести с собою любимого человека.Но ад всегда следует за тобою по пятам.Попав в поле зрения спецслужб, человек уже не принадлежит себе. Никто не обязан учитывать его желания и считаться с его запросами. Чтобы обеспечить покой своей жены и еще не родившегося сына, Беглец соглашается вернуться в «Зону-31». На этот раз – уже не в роли Бродяги, ему поставлена задача, которую невозможно выполнить в одиночку. В команду Петра входят серьёзные специалисты, но на переднем крае предстоит выступать именно ему. Он должен предстать перед всеми в новом обличье – торговца.Но когда интересы могущественных транснациональных корпораций вступают в противоречие с интересами отдельного государства, в ход могут быть пущены любые, даже самые крайние средства…

Александр Сергеевич Конторович , Евгений Артёмович Алексеев , Руслан Викторович Мельников , Франц Кафка

Фантастика / Классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Попаданцы / Фэнтези