Никълъс остана загледан след нея и изпита раздразнение от прибързаното й тръгване. Защо тази жена го беше срязала по такъв начин? Дали не беше направил нещо, с което да я обиди? Струвало му се беше, че тя се бе наслаждавала на флирта им почти колкото самия него, поне отначало.
Разбира се, как не се беше сетил по-рано. Очевидно смелото му поведение я беше изплашило. Според детектива тя беше тиха, резервирана жена, която се появяваше в обществото само когато беше абсолютно необходимо. През годините името й бе свързано с няколко мъже, но нито веднъж не бе станал скандал и по всичко личеше, че тя бе живяла напълно почтен живот в Лондон след смъртта на съпруга си.
На устните му бавно се появи усмивка. Тя не само беше красива, но и беше добре възпитана, резервирана и дори малко срамежлива. Той се отърси от лекото чувство на разочарование. Някак подсъзнателно беше очаквал нещо повече от нея.
Можеше да се закълне, че когато погледът му бе срещнал нейния, в него бе проблеснала искра, която го бе накарала да затаи дъх. Очевидно първоначалното му впечатление го беше подвело.
Той наблюдаваше как тя се плъзга грациозно през залата и си взема чаша от прислужника. Никълъс присви замислено очи. Въпреки връзките й с мъже след смъртта на маркиза — а кой можеше да я вини за това, — тя се бе държала дискретно; може би беше точно това, от което се нуждаеше той. Почтена партньорка за по нататъшната му кариера. Идеалната съпруга.
Той се ухили широко. Такава графиня нямаше да му създава никакви неудобства. Тя нямаше да промени изобщо начина му на живот и търсенето на удоволствия, на което се беше отдал. А и той не беше забравил привличането, което беше изпитал още в първия миг когато я беше видял, въпреки че някъде в съзнанието му един тих глас му нашепваше, че тя не беше от жените, които предпочиташе обикновено. Беше приятна и красива, но не притежаваше жар, не обещаваше вълнение и предчувствие за бъдещи приключения. Как беше възможно инстинктите му да го бяха подвели така?
Той не обърна внимание на слабото съмнение, на въпросите и загрижеността, които преминаваха през съзнанието му. Никълъс се обърна да поговори с пристигналите току-що гости и отблъсна твърдо мисълта, която се беше загнездила в ума му.
Идеалната съпруга… колко ужасяващо отегчително.
Двадесет минути по-късно Сабрина беше погълната от една приятна игра на вист с трима възрастни лордове. Тя беше добър играч и не издаваше чувствата си, никога не залагаше твърде много и никога повече от онова, което можеше да си позволи да загуби. Въпреки това, а може би точно заради това, тя неизменно напускаше масата с повече пари, отколкото бе имала, когато бе започвала да играе.
Печалбите често бяха нищожни. Истинската награда за нея бяха откъслечните разговори за финансови дела, блестящи инвестиционни стратегии и политическите клюки, които си разменяха мъжете, предполагайки, че тя беше незаинтересована или отегчена. Мъже, които предполагаха, че зад красивата й външност се криеше липса на ум, и че тя нито се интересуваше, нито се вслушваше в разговорите им.
По време на тези игри Сабрина беше като отлична ловджийска хрътка, чието внимание можеше да бъде привлечено само от вида на червена лисица. Тази вечер обаче истинските лисици бяха твърде малко. Разговорът течеше и тя почти не чуваше думите. Сабрина се беше концентрирала върху картите, но все пак позволяваше на мислите си да се отместват към една висока фигура с проницателни черни очи.
— Не е ли така, скъпа?
— Извинете? — Сабрина върна вниманието си към масата и лорд Елдридж, който седеше вдясно от нея.
Той присви гъстите си вежди в знак на лек укор.
— Говорех, че се организира експедиция до Америка за търсене на испански съкровища. Сигурно сте чували за това.
— Разбира се. — Сабрина си спомняше смътно, че беше чела нещо за търсенето на някакво потънало съкровище в Западните Индии, вероятно испански галеон, който бе потънал преди векове. Това не беше инвестиция, в която би се впуснала. Твърде спекулативна, твърде рискована и нямаше никакви гаранции за възвращаемост.
— Е — каза Елдридж, — казвах, че човек не трябва да обикаля половината свят, за да намери съкровище. Никой не успя да извади златото на Наполеон след онова корабокрушение до бреговете на Египет. Преди двадесет години, ако не се лъжа. — Той огледа с любопитство лицето й. — Но вие, разбира се, знаете много повече за това от нас, нали?
Сабрина се намръщи озадачено.
— Страхувам се, че нямам представа за какво говорите.
— Нито пък аз, Елдридж — намеси се нетърпеливо лорд Конъли. — Какво се опитваш да кажеш?
Елдридж въздъхна тежко.
— Много добре тогава. Не мога да повярвам, че сте забравили тази история. — Той огледа трите чифта очи, които се бяха втренчили в него в очакване.
— Давай, човече — подкани го лорд Роу. — Чакаме те.
Елдридж изпъшка и измърмори нещо под мустак, преди да се облегне назад с изражението на разказвач, който знае интересна история.