Читаем Идеальное совпадение Адель Роуз (СИ) полностью

   Карету тряхнуло с такой силой, что я прикусила язык и не договорила. Время как будто растянулось. Движения Илайзы выглядели очень медленными, словно она с трудом преодолевала сопротивление воздуха. Вскоре неприятное ощущение, будто тело потеряло вес, прошло, но желудок немедленно устремился к горлу. Стараясь справиться с острым приступом тошноты, я послушно забрала баночку и промычала:

   – Благодарю.

   От ядреного запаха бледно-зеленых кристаллов, хранящихся в табакерке, прошло абсолютно все: тошнота, головная боль и желание убивать Ваэрдов.

   – Смотрю,тебя попустило, – довольно прокомментировала северянка, принимая табакерку обратно. - Как удачно, а то никак не находилось повода испытать. Теперь знаю, что эта чудесная вещь буквально возвращает к жизни умертвие. Ты, дорогая, себя минуту назад со стороны не видела.

   Ах, нет! Желание прикопать всех Ваэрдов в оранжерее Элмвуда и заставить горшками с розами, оказывается, не прошло, а просто притупилось.

   Мы переместились на открытую широкую дорогу недалеко от городской стены. Видимо, ее проложили специально для тех, кто не боится прыгать в пространстве. Карета вильнула а основной тракт, ведущий к исполинским открытым настежь воротам.

   Во время портального перехода из Шай-Эра меня так чудовищно укачало, что ни одна нюхательная соль не вернула бы к жизни. Хотелось издохнуть, а не разглядывать столичные улицы из дилижанса. Теперь я с любопытством выглянула в окно кареты.

   С первородного языка название «Итар» переводилось, как «город крылатых химер». И он был монументальным, сильным, заставляющим чувствовать себя ничтожной. Столица Норсента стремилась к небу.

   Тянулись вверх многоэтажные здания, украшенные причудливыми балконами, лепнинами и спирально закрученными колoнами. Узкие строения с решетчатыми окнами вытягивали острые пики, словно пытались насадить на них, как на вилочные зубцы, белые кустистые облака. На черепичных крышах и уступах сидели каменные горгульи, oскаленные драконовы химеры, птицы с головами ящериц.

   – Гаррет любит Итар, – вдруг проговорила Илайза, отвлекая меня от созерцания города. - Всегда считала, что они подходят друг к другу: город и мой пасынок. Какая твоя любимая процедура в доме красоты?

   – Мне нравится… красить ногти, - ничего не сумела придумать я.

   – Я заметила, - естественно съехидничала в ответ Илайза.

   Но если рай на земле и существовал, то он умещался в дом красоты с минеральными термами, грязевыми ваннами, залами для отдыха и маленькими комнатами для массажа, пахнущими сандаловыми курениями. Такого размаха я никогда не видела, да и, положа руку на сердце, позволить себе пока не могла.

   Опыт процедур у меня ограничивался городской парилкой с горячими камнями и солевыми пещерами. Но к красоте они имели отношение приблизительно, как коза к высшей магии. Вытравляли не осеннюю хандру, а исключительно простуды.

   Правда, билет в райские сады, в смысле, в минеральные ванны и шоколадное обертывание имел свою цену. Моей расплатой был допрос… расспросы.

   Ненавязчиво и даже необременительно, болтая, словно мы самые лучшие подружки, Илайза спрашивала о жизни, учебе и друзьях. Темы о том, как мы познакoмились с Гарретом, она ловко избегала. Только один раз не удержалась и поехидничала, когда я сидела, заточенная в дубовую бочку, над которой торчала только голова.

   – Ты действительно вызвала Гарри на дуэль? - ухмыльнулась она.

   – Случилось недоразумение, - уклончиво отозвалась я, не желая вдаваться в подробности и причины.

   Уверена, история, где фигурирует ее родной сын, наверняка подпортит атмосферу.

   – Ты, конечно, пока не знаешь семейную историю, но однажды его бабка вызывала на поединок мужчину. Победа была эпичная! Через неделю она вышла замуж.

   – За кого? - не поняла я.

   – За деда Ваэрда, конечно. Он посчитал, что такую женщину надо брать в жены, пока она не сбежала из королевства. Сорок лет прожили душа в душу. Поверь, вызвать Ваэрда на дуэль не самая плохая стратегия.

   – Я ничего не планировала, – проворчала я, неожиданно распознав тонкий намек, что осознанно соблазнила ее пасынка.

   – Конечно, не планировала! – Она улыбнулась. – Тебе бы в голову не пришло.

   Вопросы прилетали неожиданно, когда я нахoдилась в блаженном отупении и почти засыпала. Мысли расплывались,и правда сама собoй выскакивала изо рта, не цепляясь за зубы.

   Мы сидели в удобных креслах перед зеркалами. Мастер причесок колдовал над моими волосами, в прямом и переносном смысле. Втирал, разжимал кудряшки между ладоней, отчего в воздух вырвался жидкий дымо,и аккуратно их выпрямлял, превращая в шелковую блестящую ленту. Каждый раз я чувствoвала вибрацию магии, oт которой становилось щекотно.

   – Ты говорила, чтo твой отец – алхимик. Хорошо разбираешься в зельях?

   на посмотрела на меня через отражение. У Илайзы были тяжелые русые волосы, а то, что я неосмотрительно принимала за редкую седину, оказалось стихийными метками. Снежно-белые вкрапления то и дело притягивали взгляд.

Перейти на страницу:

Похожие книги