Читаем Идеальный герой полностью

— Ты просто прелесть…

Оли нежно коснулся ее щеки:

— Ты мне очень нравишься, Кей…

— И ты мне нравишься, Оли…

— Знаю. Но нам не стоит так поступать…

Кей непонимающе уставилась на него:

— Как поступать? Оставаться без обеда?

Оли улыбнулся:

— Знаешь… Мне не хотелось бы говорить общие фразы, но все очень непросто.

— Что именно?

— У меня.

— Понимаю, — кивнула Кей.

— Понимаешь? — удивился Оли. — Что ты понимаешь?

— То, что актеры не способны привязываться к тем, с кем знакомятся на съемках.

— У нас, актеров, странная жизнь, — кивнул он с облегчением. — Мы никогда не сидим на месте.

Кей не знала, сказать ли ему, что она думает.

— Но ведь это не значит, — наконец решилась она, — что тебе нельзя немного развлечься между делом?

— Конечно не значит, — смерил он ее испытующим взглядом.

— Вот и хорошо, — улыбнулась Кей, чувствуя, как колотится сердце.

В комнату вошла Нана Крейг.

— Такси ждет, — сообщила она, хмуро глядя на гостей.

— Ладно. — Кей неловко отвернулась, стараясь скрыть пылающее лицо под необъятными полями канареечной шляпы. — Огромное вам спасибо.

— Не забудьте вернуть вещи, — напомнила Нана.

— Конечно, — кивнула Кей.

— Я ему говорю! — Нана сделала движение подбородком в сторону Оли.

— Пришлю их вам сразу, как только смогу, — пообещал Оли.

Он подошел к старушке и хотел поцеловать в щеку, но она его оттолкнула. Кей не удержалась от улыбки: Оли так и не завоевал сердце Наны. Зато ее собственное давно ему покорилось.

<p>Глава 25</p>

Эпизод, в котором были заняты Джемма и актриса, играющая леди Рассел, несколько раз прерывался из-за ливня. Съемки проходили в прелестном цветнике, разбитом позади особняка Марлкоум, и Тереза впервые была довольна. Джемма тоже считала, что все идет неплохо. Она сразу нашла общий язык с немолодой партнершей, и они обе считали, что доверительные отношения между Энн Эллиот и леди Рассел в их исполнении получились вполне правдоподобными.

Однако нашлись и такие, кому их игра не понравилась. Когда актрисы укрылись от дождя в оранжерее, заставленной экзотическими растениями, там оказалась и Ким Рейли, которая немедленно придвинулась к дочери.

— Правда, она переигрывает? — спросила Ким громким шепотом.

— Тише! — шикнула на нее Джемма. — Она может услышать!

— И пусть, — фыркнула Ким не моргнув глазом. — Как можно терпеть такую бездарность!

— Она, между прочим, состоит в Королевской Шекспировской компании. И у нее самые лучшие рекомендации.

— Подумаешь, Королевская Шекспировская компания! — Ким презрительно поцокала языком. — И это, по-твоему, игра? Стоять на сцене как столб и декламировать стишки!

Джемма закатила глаза:

— У нее прекрасная репутация и на телевидении. Почитай ее резюме!

— И не собираюсь, — заявила Ким. — Могу поспорить, она запорола все роли, за которые бралась. Не понимаю, куда смотрит Тереза! Я бы гораздо лучше справилась, к тому же я твоя мать.

— А какое это имеет значение?

— Но в сцене, которую сейчас снимают, вы мать и дочь!

— Леди Рассел — вовсе не мать моей героини.

— Разве нет?

— Нет! — не выдержала Джемма. — Мама, тебе все же стоило бы прочесть книгу!

— Я теперь если и читаю, то глянец и «Vive!». А с Остин и Шекспирами возиться не собираюсь.

Джемма знала, что это не просто слова: даже когда она училась в школе, в их доме катастрофически не хватало книг. «Пришли мне поскорее сценарий, лапочка», — обычно просила мать своего агента.

Иногда Джемма завидовала матери, потому что сама так не могла: ей нужно было обязательно прочитать первоисточник и всю сопутствующую литературу, какую только удавалось отыскать, — все, что помогало работать над ролью. На ознакомление со всеми этими книгами уходила уйма времени и сил, но Джемма тешила себя надеждой, что все это ей потом пригодится.

— Сколько задержек, — посетовала Ким, выглядывая наружу.

Дождь начал стихать. Только что он стучал по стеклянной крыше, как будто на ней отбивали ритм тысячи крохотных степистов, а теперь лишь слегка шуршал за дверью оранжереи.

— Наверное, скоро продолжим, — отозвалась Джемма, поправляя выбившуюся прядь.

— Да-а… — задумчиво протянула Ким.

Джемма насторожилась.

— Что такое? — спросила она.

На лице матери появилась ехидная ухмылка. Джемма отлично знала, что ей обычно сопутствует, — критика.

— Нет уж, — покачала головой Ким, — ты и слушать меня не захочешь. Ты же никогда меня не слушаешь. Как только я соберусь дать тебе какой-нибудь совет — что ты всегда делаешь? Куксишься!

— Вовсе нет, — нахмурилась Джемма.

— Да-да! Ты и сама прекрасно это знаешь!

— Ну говори же, мама! — потеряла терпение Джемма.

Она понимала, что у нее не будет ни минуты покоя, пока она не даст матери высказаться.

— Тебе нужен мой совет?

— Да!

— Точно?

— Мама, не томи меня!

— Ладно.

Ким наигранно перевела дух, как будто готовилась произнести на весь мир заранее подготовленную речь.

— Я об эпизоде, где ты играешь с этой женщиной, которая тебе не мать.

— Что с ним не так?

— Знаешь, кое-что я все-таки сделала бы по-другому.

— Например?

— Например, диалоги и манеры.

Перейти на страницу:

Все книги серии Приятное чтение

Уик-энд с мистером Дарси
Уик-энд с мистером Дарси

Что общего может быть у профессора английской литературы из Оксфорда Кэтрин Робертс, женщины упрямой и острой на язык, и застенчивой Робин Лав, администратора среднего звена из Северного Йоркшира?Их объединяет страстная любовь к творчеству Джейн Остин, обе постоянно ассоциируют себя с героинями ее произведений. Именно поэтому они отправляются на ежегодную конференцию, посвященную любимой писательнице. Кроме того, личная жизнь обеих героинь зашла в тупик.Кэтрин и Робин надеются, что уик-энд в поместье, где будет проводиться конференция, позволит им на некоторое время забыть о своих проблемах. А может быть, идеальный мужчина, который, по их мнению, сохранился только в романах Остин, сойдет со страниц книги в реальную жизнь… И цепь событий показала, что уик-энд с Джейн Остин не закончится без маленькой интриги и романтического приключения.Впервые на русском языке! Перевод: Ольга Ратникова

Виктория Коннелли

Любовные романы / Современные любовные романы / Романы

Похожие книги

Секреты Лилии
Секреты Лилии

1951 год. Юная Лили заключает сделку с ведьмой, чтобы спасти мать, и обрекает себя на проклятье. Теперь она не имеет права на любовь. Проходят годы, и жизнь сталкивает девушку с Натаном. Она влюбляется в странного замкнутого парня, у которого тоже немало тайн. Лили понимает, что их любовь невозможна, но решает пойти наперекор судьбе, однако проклятье никуда не делось…Шестьдесят лет спустя Руслана получает в наследство дом от двоюродного деда Натана, которого она никогда не видела. Ее начинают преследовать странные голоса и видения, а по ночам дом нашептывает свою трагическую историю, которую Руслана бессознательно набирает на старой печатной машинке. Приподняв покров многолетнего молчания, она вытягивает на свет страшные фамильные тайны и раскрывает не только чужие, но и свои секреты…

Анастасия Сергеевна Румянцева , Нана Рай

Фантастика / Триллер / Исторические любовные романы / Мистика / Романы