Лорд Горинг.
Что, принесли уже мою вторую бутоньерку, Фиппс?Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг.
Довольно изящная! В настоящее время, Фиппс, из всех сколько-нибудь достойных внимания людей в Лондоне только я один ношу бутоньерки.Фиппс.
Да, милорд. Я это заметил.Лорд Горинг
Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг.
Также как вульгарность — это просто-напросто поведение других людей.Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг
Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг.
Другие — это вообще кошмарная публика. Единственное хорошее общество — это ты сам.Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг.
Любовь к себе — это начало романа, который длится всю жизнь, Фиппс.Фиппс.
Да, милорд.Лорд Горинг
Фиппс.
Я не нахожу никаких перемен в вашей внешности, милорд.Лорд Горинг.
Не находите, Фиппс?Фиппс.
Нет, милорд.Лорд Горинг.
А я нахожу. Да. Положительно. Распорядитесь, чтобы впредь по четвергам, для вечера, мне составляли более легкомысленные бутоньерки.Фиппс.
Я поговорю с хозяйкой цветочного магазина, милорд. У нее недавно умер кто-то из родственников. Возможно, этим объясняется недостаток легкомыслия в ее бутоньерках.Лорд Горинг.
Удивительное это свойство у наших английских низших сословий — у них вечно умирают родственники.Фиппс.
Да, милорд. Им необыкновенно везет в этом отношении.Лорд Горинг
Фиппс.
Три, милорд.Лорд Горинг
Фиппс.
Слушаю, милорд.Лорд Горинг
Фиппс.
Его принес посыльный сейчас же после вашего отъезда в клуб, милорд.Лорд Горинг.
Хорошо. Можете идти.