- Мистер Пенн, я просто хочу убедиться, что правильно Вас понимаю. Прошлой ночью Вы были в Лейк-Эрроухед, когда Вам позвонил офицер полиции Ван-Найса и сообщил о том, что Ваша дочь была убита, и что Вы должны приехать сюда. Вы выехали из дома и всю ночь сюда добирались, остановившись в баре, чтобы пропустить пару стаканчиков. Затем Вы продолжили путь в Ван-Найс, где Вас задержали за вождение в нетрезвом состоянии и поместили сюда, где и удерживают до настоящего момента. Всё верно?
- По большей части, да – хрипло сказал он.
- В чём я ошиблась?
- Я приехал сюда не из дома. На выходных я гостил у друга в Раннинг-Спрингс. Но кроме этого, всё так и было.
- Вы провели последние несколько дней дома у своего друга?
- Ага. Мы охотились, рыбачили, пили и всё такое.
- Ваш приятель сможет это подтвердить? – допытывалась Джесси.
- Конечно. Он вообще-то зол, потому что я слегка подпортил кровать, на которой спал.
- Мне понадобится его контактная информация, - сказала Джесси.
- Его зовут Бак Краудер. Я не помню наизусть его номер, но он записан у меня в телефоне. Если Вы вытащите меня отсюда, я Вам покажу.
- Не думаю, что они Вас выпустят только для этого, мистер Пенн. Но я поищу. Позвольте задать Вам ещё несколько вопросов. Фамилия офицера, который сообщил Вам новости о Микаэле была случайно не Костабайл?
- Кажется, да, - сказал он, кивая головой.
- И он сказал, что Вам отдадут тело дочери сегодня?
- Да. А что?
- А он не сказал, что произойдёт, если у Вас не получится забрать тело?
- Им придётся передать его для кремации.
Джесси потерялась в догадках. Она не могла точно сказать, сколько времени просидела молча, пока Пенн не прервал её мысли.
- Что такое? – спросил он.
Она слегка дёрнулась.
- Ничего, - быстро сказал Джесси. – Соболезную Вашей потере, мистер Пенн.
Она встала и повесила трубку, стараясь казаться более спокойной, чем было на самом деле. По дороге в зал ожидания у неё возник один вопрос.
«
Она стала перебирать в голове возможные варианты, когда завернула за угол и наткнулась на того человека, видеть которого хотела меньше всего: на сержанта Хэнка Костабайла.
ГЛАВА 13
- Какой приятный сюрприз, - сказал Костабайл голосом полным сарказма. – Снизошли до простых смертных?
Джесси изо всех сил старалась скрыть своё недовольство, но знала, что он, скорее всего, уже заметил тревогу, промелькнувшую в её взгляде. С близкого расстояния и при свете дня он выглядел ещё более внушительно, чем казалось прошлой ночью. Он явно был фанатом поднятия тяжестей, о чём свидетельствовали мощные бицепсы предплечья и шея, похожая на ствол дерева. Небольшой живот прятался под массивной грудью, которая, казалось, возвышалась над всеми остальными частями его тела.
- Расследую одну зацепку, - не вдаваясь в подробности ответила она, хоть и была уверена, что он уже знал, по какой причине она здесь находилась.
- А, да? – со злорадством в голосе спросил он. – А Ваша зацепка уже протрезвела?
Джесси был хорошо известен такой тип людей. Хоть он и получал искреннее удовольствие от того, что доставал её, он также старался вывести её из себя, чтобы отвлечь внимание от того, что явно хотел скрыть. Она решила, что лучшей тактикой будет вести себя столь же агрессивно.
- Позвольте мне задать Вам один вопрос, сержант. Что произойдёт, если родственник вовремя не приедет, чтобы забрать тело умершего близкого человека?
Костабайл злобно улыбнулся.
- Это зависит от определённых обстоятельств, мисс Хант. К сожалению, если Вы имеете в виду случай, произошедший вчера вечером, то там произошла досадная ситуация.
Сердце Джесси ёкнуло, хотя она и не удивилась. В ту же секунду, когда Кейт Пенн упомянул о том, что ему сообщили о необходимости забрать тело дочери, она уже заподозрила, что здесь происходит что-то подозрительное.
- И что же случилось? – спросила она.
- Похоже, что документы по делу Микаэлы Пенн были неправильно оформлены, и по ошибке её тело было кремировано.
Джесси пристально посмотрела на него. Несмотря на догадку, что он скажет что-то подобное, она не смогла сдержать свою ярость. Перед тем, как ответить, она сделала долгий медленный выдох.
- Это прискорбно, - спокойно сказала она. – При других обстоятельствах я бы сочла подозрительной кремацию тела жертвы убийства менее чем через двадцать четыре часа после смерти. Но я подозреваю, что для Бюро Долины это обычное дело, не так ли? В расследовании крупных дел всегда какие-то неувязки.
- Ага, - согласился Костабайл, поблёскивая своей лысиной в свете люминесцентных ламп. – Мы здесь всего лишь кучка недотёп. Я как раз собирался поделиться грустной новостью с мистером Пенном, которого, насколько я понимаю, задержали вчера ночью за вождение в нетрезвом состоянии в нашем же округе. Какое странное совпадение.
Владимир Моргунов , Владимир Николаевич Моргунов , Николай Владимирович Лакутин , Рия Тюдор , Хайдарали Мирзоевич Усманов , Хайдарали Усманов
Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Историческое фэнтези / Боевики / Боевик / Детективы