— Это правда, что в кулачных боях противник может укусить тебя с такой силой за пах, что может начаться кровотечение? — требую я ответа.
Он задумчиво закрывает дверь с щелчком.
— Вряд ли так будет, Лил. Пинкингтон и я слишком гордые, чтобы кусаться, как дикие звери.
Я нервно заламываю руки.
— Но ты можешь в конечном итоге оказаться с выбитым глазом или разбитыми вдрызг кулаками? — одна только мысль об этом заставляет меня дрожать.
— Маловероятно. Бой будут судить судья.
— Но, по всей вероятности, тебя могут покалечить? — настаиваю я.
— Да, могут, — признается он.
Я делаю глубокий вдох.
— И что тогда произойдет?
— Там будет присутствовать врач.
— В интернете даже говорится, что ты можешь получить сильное сотрясение мозга или еще хуже. Что может сделать врач в данной ситуации? — вскрикиваю я.
— Я могу случайно завтра умереть, переходя улицу не в том месте.
— Я не хочу, чтобы ты дрался, — не осознавая, что говорю, ляпаю я.
Он накрывает мои дрожащие руки своими, но продолжает смотреть на меня с непреклонным выражением на лице.
— Это печально, но я и Пинкингтон, оба должны пройти через эту борьбу просто для подтверждения своего статуса. Мне
Я ахаю.
— И когда ты собирался сказать мне об этом?
— В субботу.
Я раздраженно вытаскиваю руки.
— Перед или после боя?
Он ерошит свои волосы.
— До. Я пытался избежать сцен, похожих на эту.
— И где это будет? — холодно спрашиваю я.
— В каком-то ангаре.
— Я надеюсь, ты забронировал для меня место, — с сарказмом бросаю я.
— Ты не пойдешь.
Мои глаза ошеломленно расширяются.
— Почему я не могу пойти?
Он складывает руки на груди.
— Ты действительно хочешь увидеть, как двое мужчин, как дикари наносят травмы друг другу?
Я прищуриваю глаза.
— Мне показалось, что ты сказал, что вы не дикари и травм не будет?
Он хмурится.
— Хватит, Лил. Ты не пойдешь, понятно?
— Это зрелищный вид спорта для особенных, включая женщин?
— Да, — говорит он осторожно.
— И ты сказал, что это благородная традиция.
— Да.
— Хорошо, я хочу быть рядом с тобой, пока ты будешь участвовать в этой благородной традиции.
— Ну, я не хочу тебя там видеть.
— Почему?
— Потому что я буду все время отвлекаться, и у меня не будет возможности сосредоточиться. Я хочу быть точно уверен, что ты находишься в безопасном месте.
Какая-то часть меня с облегчением вздыхает из-за того, что я не увижу этот бой. Я уже начинаю испытывать боль, от одной мысли о боксерском поединке между совершенно незнакомыми людьми. Я даже не могу предположить, что буду делать, если увижу окровавленного Джека таким варварским способом.
— Можно ли мне по крайней мере подождать тебя в машине?
Он вздыхает.
— Хорошо, ты можешь подождать меня в машине с Шейном.
Я смотрю на него с удивлением.
— Соберется много народу?
— Новость передается из уст в уста и место, где все произойдет, было определено организаторами несколько часов назад, поэтому никто толком не знает сколько соберется народу, пока не наступит суббота.
— И будут делать ставки?
Он пожимает плечами.
— Обычно делают.
* * *
Приходит суббота. Мы молча едем, никто не разговаривает, я сижу на заднем сидении автомобиля, угрюмая, вся в своих мыслях и боюсь, Шейн везет нас к ангару, который находится непонятно где. Доминик выходит нам навстречу, чтобы встретить нас и проводить к месту боя.
Смуглый мальчик разруливает прибывающие автомобили, двигающихся к полю с ангаром. Я в шоке от увиденного, сотни и даже больше, чем сотни, машин припаркованы здесь. Шейн останавливается у ангара. Здесь же стоит фургон, продающий хот-доги и гамбургеры. Я наблюдаю за вереницей людей, тянущихся в ангар.
Доминик ожидает нас. Он направляется к машине. Доминик высокий и широкоплечий, как и его братья, но сразу бросается в глаза, что он не «мозги» этой семьи.
— Там просто гребаный зоопарк, — говорит он, наклонившись к стеклу Джека.
— Пилкингтон уже здесь? — спрашивает Джек.
— Только что прибыл. У него есть много сторонников. Его женщины просто ненормальные, но не волнуйся, у тебя не займет много времени, чтобы уложить его.
Джек выходит из машины. Я выскакиваю за ним. Доминик признательно кивает мне головой, я не отвечаю ему, поскольку именно он втянул Джека в эту затею.
Джек поворачивается ко мне и улыбается.
— Поцелуй меня на удачу?
Я кидаюсь в его объятия, беру его лицо в ладони, и с таким отчаянием целую. Его губы теплые, он обхватывает меня за талию, его язык аккуратно проходится по моим губам. Но без страсти. Я настолько четко ощущаю его холодные пальцы, двигающиеся у меня по спине. Я отрываюсь от него, и он улыбается мне снова.
Шейн подходит и встает рядом со мной, пока я смотрю на удаляющегося Джека с Домом.
Почти у входа в сам ангар, он останавливается и оборачивается на нас. Я машу ему, он просто смотрит на меня, как будто пытается запомнить, словно он последний раз меня видит. Эта мысль заставляет сжаться мое горло от страха. А вдруг с ним что-то случится? Сотрясение мозга или еще хуже. Или... смерть. Столько людей погибло за время этих боев.