Читаем Иди и не греши полностью

Роза, с улыбкой рассматривавшая засмущавшуюся Настю, глянула на Изольду.

— А что?

— Нам нужна твоя помощь, — сказала Изольда.

— Ну ты же знаешь, что наша поездка закончилась, и мы все потратились до копейки… — она села в кресло и предложила: — Выпьете что-нибудь? У меня есть чудный фисташковый ликер…

— Нам не деньги нужны, — сказала Изольда. — Нам надо срочно свалить.

Роза разлила ликер по маленьким рюмочкам, и спросила:

— Свалить?

— Да, — сказала Изольда. — Запахло жареным.

— По-моему, это касается только меня, — тихо напомнила Настя.

— Это касается нас обеих, — возразила Изольда. — Или ты хочешь, чтоб меня пристрелили вместо тебя?

Настя испуганно глянула на нее.

— Нет, не хочу…

— Как круто у вас в торговле, — сказала Роза, попивая ликер. — Выпейте и объясните толком, что случилось.

Изольда взяла рюмку и осушила ее залпом.

— Это мафия, — сказала она. — Настя оказалась у них на пути, и теперь ее хотят убить.

— Чем это вы занимались, что оказались у них на пути? — спросила Роза, поглядывая на Настю с неослабевающим интересом.

— Это получилось случайно, — сказала та.

— Эта девушка только что вышла из монастыря, — сказала Изольда. — Она оказалась свидетельницей преступления и теперь бежит от преследования.

— Надо же, какие ужасы, — сказала Роза. — И чем я могу вам помочь?

— Вывези нас, — сказала Изольда.

— В Ташкент? — удивилась Роза.

— Почему нет? — сказала Изольда.

Роза растерянно поставила рюмку на столик.

— Но я не могу, — сказала она. — Все наши списки давно утверждены, а у вас нет ни документов, ничего…

— Почему же, ничего, — усмехнулась Изольда. — Кое-что у меня есть.

Она достала из своей сумочки пачку долларов и покачала ей в воздухе.

— Как думаешь, это поможет?

— Ого, сколько!.. — сказала Роза.

— Здесь три штуки, — сказала Изольда. — У вас культурный обмен, вас никто шманать не будет. Достаточно подмазать руководителя делегации, не так ли?

Роза сжала губы.

— Не знаю, тебе виднее…

— Розочка, милая, — Изольда наклонилась к ней и нежно погладила по коленке. — Ты наша последняя надежда. Ты же не хочешь, чтобы нас убили, верно?

Роза растерянно посмотрела еще раз на Настю, на Изольду и пожала плечами.

— Я не могу ничего обещать, — сказала она. — Я только попробую…

— Конечно, — сказала Изольда. — Я только об этом и прошу!..

Роза кивнула, поднялась, взяла деньги и вышла.

Изольда налила себе еще ликера и выпила.

— Откуда у тебя столько денег? — спросила Настя.

— Клиента обчистила, — отвечала та беззаботно. — Поэтому я с тобой и срываюсь. Здесь с воровками обходятся круто.

Настя только головой покачала.

— Осуждаешь? — улыбнулась Изольда.

— Я не могу тебя судить, — сказала Настя. — Ты существуешь по другим законам. Я только могу надеяться, что Господь пошлет тебе вразумление, потому что совесть в тебе еще жива.

— Хорошо, что Господь не послал мне вразумления раньше времени, — сказала Изольда. — А то бы нам вряд ли удалось вырваться.

— Речь не о том, чтобы вырваться, — сказала Настя. — Можно быть убитой, но остаться при этом с Господом. Но, конечно, на это требуются такие силы, каких во мне нет.

— Значит, все-таки ты мне благодарна? — спросила Изольда.

— Конечно, — сказала Настя искренне. — И тебе, и этой девушке… Розе. Она показалась мне добрым человеком.

Изольда хмыкнула и налила себе еще рюмку.

— Ты поосторожнее с этим добрым человеком, — предупредила она. — Она лесбиянка.

— Да? — упавшим голосом произнесла Настя.

— Ладно, не пугайся, — махнула рукой Изольда. — Она нормальная баба, но со своими заморочками. В кровать она тебя не потянет, не волнуйся. Чего ты не пьешь?

Настя машинально взяла рюмку и отпила ликера. Напиток показался ей слишком крепким, и она задержала дыхание. Изольда улыбнулась, глядя на нее.

— Нравишься ты мне, — сказала она. — Я не жалею, что связалась с тобой.

— Я тоже не жалею, — сказала Настя, улыбнувшись в ответ.

Вернулась Роза, прошла к столику и села.

— Что? — спросила Изольда, явно волнуясь.

Роза вздохнула.

— Это возможно, — сказала она. — Но Бахтияр Бахытович просит еще не менее двух тысяч… Понимаешь, он должен заплатить нашему партнеру…

— Падла он, — сказала Изольда с чувством.

— Я бы очень хотела тебе помочь, — сказала Роза. — Но я честно без копейки.

Изольда отпила глоток ликера, посмаковала его и спросила:

— А водка у тебя есть?

— Водка? — переспросила Роза. — О чем ты, Галя?.. Зачем мне водка?..

— Напиться, — сказала Изольда. — Ладно, будут ему еще две штуки. Пусть оформляет…

Настя судорожно перевела дыхание и неуверенно улыбнулась.

У Феди вытянулось лицо, и он мгновенно и решительно поменял образ: только что был веселый симпатяга, а сразу стал суровый, хмурый и хамоватый начальник.

— Как это, нету на месте? — прорычал он. — А где она?

— Я не знаю, — пролепетал испуганно Веня. — Я обошел девочек, но ее никто не видел. Соседки ее тоже нету, дверь никто не открывает.

Федя шумно вздохнул и покачал головой.

— Да, ребятки… Скажу прямо, от вас начинает попахивать моргом.

— Не психуй, — пробормотал Миша. — Подумаешь, вышла куда-нибудь… Куда она денется, подумай сам!..

Перейти на страницу:

Все книги серии Современный российский детектив

Похожие книги

Баллада о змеях и певчих птицах
Баллада о змеях и певчих птицах

Его подпитывает честолюбие. Его подхлестывает дух соперничества. Но цена власти слишком высока… Наступает утро Жатвы, когда стартуют Десятые Голодные игры. В Капитолии восемнадцатилетний Кориолан Сноу готовится использовать свою единственную возможность снискать славу и почет. Его некогда могущественная семья переживает трудные времена, и их последняя надежда – что Кориолан окажется хитрее, сообразительнее и обаятельнее соперников и станет наставником трибута-победителя. Но пока его шансы ничтожны, и всё складывается против него… Ему дают унизительное задание – обучать девушку-трибута из самого бедного Дистрикта-12. Теперь их судьбы сплетены неразрывно – и каждое решение, принятое Кориоланом, приведет либо к удаче, либо к поражению. Либо к триумфу, либо к катастрофе. Когда на арене начинается смертельный бой, Сноу понимает, что испытывает к обреченной девушке непозволительно теплые чувства. Скоро ему придется решать, что важнее: необходимость следовать правилам или желание выжить любой ценой?

Сьюзен Коллинз

Детективы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Боевики
Мой генерал
Мой генерал

Молодая московская профессорша Марина приезжает на отдых в санаторий на Волге. Она мечтает о приключении, может, детективном, на худой конец, романтическом. И получает все в первый же лень в одном флаконе. Ветер унес ее шляпу на пруд, и, вытаскивая ее, Марина увидела в воде утопленника. Милиция сочла это несчастным случаем. Но Марина уверена – это убийство. Она заметила одну странную деталь… Но вот с кем поделиться? Она рассказывает свою тайну Федору Тучкову, которого поначалу сочла кретином, а уже на следующий день он стал ее напарником. Назревает курортный роман, чему она изо всех профессорских сил сопротивляется. Но тут гибнет еще один отдыхающий, который что-то знал об утопленнике. Марине ничего не остается, как опять довериться Тучкову, тем более что выяснилось: он – профессионал…

Альберт Анатольевич Лиханов , Григорий Яковлевич Бакланов , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детская литература / Проза для детей / Остросюжетные любовные романы / Современная русская и зарубежная проза / Детективы