Читаем Ido-English-Ido dictionary полностью

flu-ar: (intr.) to flow, run, glide (of liquids, elec.); -(ad)o: flow, current, stream(ing); -anta: flowing, running; -anto: (math.) fluent, variable quantity; -anta stilo: (fig.) flowing style; segun la fluo: with the current; lava-flu-ajo: lava flow; elektrala -o: f. of electricity. — DEF



flug-ar: (intr.) to fly (in air), fly about, be wafted (by wind); -etar: to flutter, hover; -eskar: to take wing, flight; -balono: (fig.) a shuttlecock; -anta fisho: flying-fish (genus: Exocoetus and allied species); -folio: loose or detached sheet of paper; -roto: flywheel (of machinery). — De



fluid-a: fluid, having parts freely mobile, separate and penetrable, as water, vapor, and air; -o: a fluid; -eso: fluidity. V. exp.: Fluido esas gaso o liquido; IV-162; (cf. liquida). — DEFIRS



fluktu-ar: (intr.) to fluctuate, waver, float, move to and fro; (fig.) to be irresolute; -(ad)o: fluctuation, a motion like that of waves; wavering, unsteadiness; la fluktui di opiniono publika: the fluctuations of public opinion. Flago fluktuas en la vento: a flag floats in the wind; Aquo fluktuanta: moving water. — DEFIRS



flundr-o: (ichth.) flounder (pleuronektoidi).



fluor-o: (chem.) fluorine. — DEFIRS



fluorec-ar: (intr., physics) to be fluorescent. — DEFIRS



fluorin-o: (chem.) fluorite, calciuim fluoride.



fluoroskop-o: (2001) fluoroscope; -io: fluoroscopy. — DEFIRS



flur-o: staircase landing. — De



flut-o: (mus. instr.) flute; -o rur-ala: reed-pipe; -eto: child's whistle; -o transversa: German f., traverse f.; -atra: flutelike, fluty; -(ple)ero, -isto: flute player, flutist. — DEFIRS



fluvi-o: (large) river, a large stream of water flowing into the sea; (fig.) copious flow, torrent; irar admonte la fluivo: to go up the river; (fig.) fluvio di sango: torrent of blood; -o di fairo, di eloquenteso:stream of fire, of eloquence; -ala: fluvial. — EFIS



flux-o: rise of tide, high, flood-tide; fluxo e refluxo: flood and ebb of tide; -ar: (intr.) to rise (of tide). — EFIRS



fluxion-o: (math., med.) fluxion. — DEFIS



fobi-o*: phobia: abnormal and irrational fear of thing or situation.



fod-ar: (tr.) (2001) to dig (the ground, etc.).



fok-o: (geom., opt.) focus. — DEFIR



fol-a: mad, crazy, mentally deranged; (fig.) foolish, nonsensical, senseless; -eta: (fam.) cracked, touched (in the head); mad after, infatuated, doting on; (cf. dementa); -(ul)o: madman, fool; -eso: madness, folly; -ajo: mad, foolish act, prank; -a stroko: a foolish play, act; -e amorar: to love to distraction, be madly in love with (ulu); -igar: to make (ulu) crazy, to make some one foolish; -eskar: to go mad, become infatuated; -ig-it-a: maddened, distracted, infatuated; -e ludar: to sport, romp, frolic, play pranks; -fol-lud-ema: playful, sportive, frolicsome; -o-ceptro: fool's bauble; kort-fol(ul)o: court-fool, -jester. Def.: Vulgara termino, qua aplikesas precipue a la formi maxim videbla e shokanta di alienaco, a ti qui manifestas su per sensenca parolado, agiteso e violento; VI-244 — EFI



folad-o: (bivalve) pholas, stoneborer, piddocks (family: Pholadidae). — EFIRS



foli-o: (bot.) leaf; thin sheet of something; folio: page number (folio 12 = pagino 12 of a sheet of which the reverse side is blank); -aro: foliage, leaves (collect.); -eto: leaflet; (bot.) foliole; -ala: relating to leaves; -oza: leafy; (bot.) foliated; -ifar, -eskar: to produce l.s, break forth in l.; -igar: to make into l.form; -if(ad), -iz(ad)o: foliation, leafing; -iz-ita: foliated, flaky; -o-shirmo: bower (of leaves); -o-rekolto:leaf-harvest; sen- -igar: to strip of leaves; -ajo: (arch.) foliaceous ornament, leaf-work (cf. florono); -umar: to turn over the leaves of a book. — EFIRS



folieton-o: feuilleton, literary part of a F. newspaper; -isto: a writer of f.s. — DEFRS



folikul-o: (bot., anat.) follicle. — DEFIRS



«folium»: (math.) folium (of Descartes): an algebraic curve defined by the equation x3 + y3 - 3axy = 0. It forms a loop in the first quadrant with a double point at the origin and asymptote x + y + a = 0. Def.: Kurvo di qua parto esas pasable analoga a la formo di arboro-folio.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика / Драматургия / Драматургия
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении
Откуда приходят герои любимых книг. Литературное зазеркалье. Живые судьбы в книжном отражении

А вы когда-нибудь задумывались над тем, где родилась Золушка? Знаете ли вы, что Белоснежка пала жертвой придворных интриг? Что были времена, когда реальный Бэтмен патрулировал улицы Нью-Йорка, настоящий Робинзон Крузо дни напролет ждал корабля на необитаемом острове, который, кстати, впоследствии назвали его именем, а прототип Алеши из «Черной курицы» Погорельского вырос и послужил прототипом Алексея Вронского в «Анне Карениной»? Согласитесь, интересно изучать произведения известных авторов под столь непривычным углом. Из этой книги вы узнаете, что печальная история Муму писана с натуры, что Туве Янссон чуть было не вышла замуж за прототипа своего Снусмумрика, а Джоан Роулинг развелась с прототипом Златопуста Локонса. Многие литературные герои — отражение настоящих людей. Читайте, и вы узнаете, что жил некогда реальный злодей Синяя Борода, что Штирлиц не плод фантазии Юлиана Семенова, а маленькая Алиса родилась вовсе не в Стране чудес… Будем рады, если чтение этой книги принесет вам столько же открытий, сколько принесло нам во время работы над текстом.

Юлия Игоревна Андреева

Языкознание, иностранные языки
Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука