Читаем Идзуми Сикибу. Собрание стихотворений. Дневник полностью

Знаю, никтоОбо мне не станет печалиться,Так не лучше ль самойОплакать себя, покаЯ еще здесь, в этом мире.

Когда в мире было неспокойно…

Пока годы и дниКоротала бесцельно, вздыхаяИ томясь от тоски,Мир непрочной росинкойПовис на поникшей траве.

* * *

Что же мне делать?На что решиться — не знаю…Таков этот мир:Порвешь с ним — печаль одолеет,А жить в нем — лишь множить обиды…

* * *

О, если бы в миреНе было больше страдальцев,И мы бы моглиУдерживать в нем всех тех,Кто сердцу особенно дорог…

Однажды, приехав в горную обитель, услыхала величавые голоса монахов, читающих сутру…

Покинула дом,Охваченный пламенем страсти[90],Полный суетных дум,Чтобы здесь в тишине вниматьГласу Благого закона.

Когда была в Курама, мне из соседней кельи вдруг прислали плоды, разложенные на веере…

Семян благочестияПосеять еще не успелаИ понять не могу —Откуда вдруг появилисьПрекрасные эти плоды?

Перед домом моим проходил монах с цветами «оминаэси» — «девичья краса» в руках. «Куда держишь путь?» — спросила я его, и он ответил: «Иду на гору Хиэ возносить молитвы будде Амида, цветы же эти возложу на алтарь». Тогда я привязала к цветам такую песню…

Если имени верить,Пять преград у них на пути[91],Но я все равноЗавидую этим цветам,Устремившимся к горным вершинам.

Послала отшельнику из Харима…[92]

Из тьмы выходя,Во тьму погружаясь[93], блуждаюЗыбкими тропами.Освети же мне путь, далекаяЛуна над горной вершиной.

Когда приехала в Кумано, то, будучи нечистой, не смогла поднести дары…

Просвета все нет,В душе моей стелятся тучи,Затмевая луну…Как грустно, ведь и сегодняНе очистится, верно, небо.

По пути в Исияма остановилась отдохнуть в месте, которое зовется Ямасина — Горные уступы, а так как хозяин показался мне человеком весьма чувствительным, сказала: «На обратном пути тоже не премину..», а он мне в ответ: «Вряд ли могу надеяться»…

А все же попробуйМоего возвращенья дождаться.Вряд ли я упаду,Оступившись на горном уступе,И больше сюда не вернусь.

Мимо проходил весьма почтенный монах и обронил веер, я же послала человека ему вослед с веером и с такой песней…

Ах, этот веер,В одно мгновенье забытый!Ты его уронил,Оступившись у всех на видуИ загрязнив свое имя.

Посылая тушечницу…

НикогдаО прошлом писать не наскучит!Возьмешься за кисть —А в тушечнице вместо водыДавно одни только слезы.

Сложила, проезжая на лодке мимо мыса, который называется Икагасаки «Что впереди?»…

Доверяла всегдаСудьбу прихоти ветраИ здесь оказалась.А ведь многие так торопятВстречу с мысом «Что впереди?».

О летнем ливне…

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже