Читаем Иероглиф «Любовь» полностью

– Ты старший, тебе уходить первому.

– Я младшему дорогу уступлю.

– Что ты! Старшего почтить – святое дело...

– Лу!!!

– Ян!!!

– Расходимся?

– Расходимся.

– Э-э... Ты первый.

– Нет, после тебя! Ах ты демон! Не тронь мое ухо.

– А ты не выкручивай мне руку!

– Сознавайся: хочешь пойти к ней?!

– С какой стати?!

– Что «с какой стати»?!

– С какой стати я должен сознаваться?!

– А с какой стати ты мне ухо рвешь?

– Ладно, все, будем вести себя подобно достойным мужам древности. Мы совершенно равнодушны к этой девушке (если она, конечно, девушка)...

– Да, совершенно равнодушны. Подумаешь, девушка. Что такое девушка? Так, камень придорожный.

– О, прекрасно сказано. И зачем нам этот придорожный камень?.. Верно: незачем. Поэтому отправляемся спать.

– Да.

– Да.

– Что ж ты не идешь?

– А ты?

– Ладно, все, я ухожу. Но ты, как человек честный, должен мне пообещать...

– Хорошо, а ты должен пообещать мне...

– Договорились?

– Договорились.

... Комната наконец опустела. И больше эта комната не представляет для нас интереса. Гораздо интереснее другая комната – та, что в башне Хрустального Веера. В этой комнате, ничего не подозревая, спит принцесса Фэйянь. А к двери этой комнаты крадется молодой человек в желто-фиолетовом халате. Он прислушивается, затем тихонько толкает дверь. Заперто. Он отступает на шаг, затем набирается решимости и негромко стучит.

– Учитель! – шепотом зовет он. – Учитель, проснитесь!

И слышит обличающий шепот:

– Я так и знал, что обнаружу тебя у двери в спальню этой красотки!

– Ян?!

– Лу!.. Маленький распутник!

– Не такой уж и маленький, не меньше, чем у некоторых! Ты подглядывал за мной!

– Да, потому что хочу оградить тебя от порочных связей!

– Ах-ах, скажите на милость! Порочные связи! Мой мудрый брат-каллиграф знает даже, что это такое! Уж не лги, скажи честно: ты сам хотел пробраться в постель к этой красотке! Кстати, ты все-таки заметил, что она красотка!!!

– Ты распутник!

– А ты лицемер! К чему скрывать то, что в тебе тоже кипит кровь при одной мысли о ней!

– Я просто возмущен тем, как она нас одурачила! А еще больше возмущен тем, что она так сильна в каллиграфии! Она просто оборотень, а не женщина! Я побрезгую к ней прикоснуться!

– Ну а я не побрезгую!

– А я тебе не позволю!

– А я не стану спрашивать твоего разрешения!

– Распутник!!! Лицемер!!!

– А ты!

– А я!

Братья не выдержали и взломали дверь в комнату, где ночевала Мэй. Но когда они, почти обезумевшие, ворвались в комнату, там было пусто, как в преисподней, пока туда не начали отправлять грешников. И лишь распахнутое окно намекало на то, что девушка проснулась, услышала о намерениях братьев и сбежала, предоставив им возможность грызть собственные усы от досады.

А вот как дальше повернулось колесо судьбы, вы узнаете, прочитав следующую главу.

<p>Глава шестнадцатая</p><p>ДОЛГ ГОСТЕПРИИМСТВА</p>Под небом багровымБагровая стонет земля.Повсюду войскаИ белеют шатры полководцев...На знамени новомБлестит золотая петля.А в сердце тоска,Потому мне так грустно поется.Писать о войнеМне не нравится, как ни крути!Кругом только смертьДа несутся в пыли колесницы...Я этой странеПожелала б другого пути —Ведь страшно смотреть,Как, несчастная, к аду стремится .

– Я только-только собирался заснуть! И услышал твой зов! Тебя ни на мгновение нельзя оставить одну, принцесса!

– Прости меня, блаженный Баосюй. – Девушка низко поклонилась разгневанному дракону. – У меня не было иного выхода. Пожалуйста, помоги мне.

Дракон уселся на задние лапы, а передними принялся чистить блестящую чешую у себя на груди. Наконец он поинтересовался:

– В чем заключается помощь? Надеюсь, тебе не требуются жемчужины бессмертия или, к примеру, яблоки, растущие на луне?

– Нет, блаженный Баосюй, – покачала головой Мэй. – Я прошу тебя об одном: увези меня отсюда в Тэнкин, к вратам императорского дворца.

– Зачем? – хлопнул глазами дракон.

– Из древних летописей, которые мне доводилось читать в Незримой Обители, я узнала, что раньше в Империи существовал обычай, именуемый Взывание к Справедливости. Любой житель Империи мог встать у ворот дворца и вскричать: «Взываю к справедливости! Преступление осквернило землю! » И его обязаны были впустить во дворец, на прием к самому императору. И никто не смел коснуться его даже пальцем!

– Хорошая традиция, просто сказочная, – пробормотал дракон. – И что же?

– Я буду стучать в ворота дворца, пока мне не отопрут! – запальчиво воскликнула Мэй. – Я буду кричать: «Преступление осквернило землю! Взываю к справедливости! » – до тех пор, покуда меня не услышат и не препроводят к самозванке Шэси.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме