Читаем Иероглиф зла полностью

Студенты сэнсэя достали куртки и пледы и расселись в полукруг. Я, как всегда, заняла место рядом с Маргаритой. Мы еще не успели с ней поговорить по поводу хода расследования, и девушка ничего не знала об Александре с Марико. Однако вид у Маргариты был не такой подавленный и напуганный, как раньше. Может, потому, что сэнсэю больше никто не посылал угроз, а может, она отвлеклась на танцполе. Шепотом девушка сказала мне, что зонтик и веер нашлись, причем лежали они на самом видном месте. Странно, что никто не заметил их…

Оглядев присутствующих, сэнсэй откашлялся и начал свой урок.

– Прежде чем приступить непосредственно к языковой практике, немного хочу рассказать про японский язык. Самая древняя форма японского письма – старояпонский язык. Система письменности, в том числе и иероглифы, были заимствованы из китайского языка, однако позже были добавлены слоговые азбуки – катакана и хирагана. Также появились исконно японские иероглифы, или кандзи, с китайским и японским чтениями. Вы уже знаете, что в японском языке очень много иероглифов. Так, чтобы прочитать японскую газету, нужно знать порядка трех тысяч кандзи, поэтому многие ученики средней школы в Японии не способны читать газеты. Однако в настоящее время японский язык претерпевает упрощение – все больше слов записываются азбуками, заимствованные слова, гайрайго, пишут катаканой. Иероглифами записывают японские имена, причем фамилия указывается вначале. К примеру, один из наших японских гостей, Харуо Юкима, записывает свое имя при помощи иероглифов «снег» – «юки», «пространство» – «ма», «весна» – «хару» и частица «о», которую в мужских именах пишут иероглифом «мужчина». Как вы видите, чтобы записать фамилию и имя японца, требуется примерно четыре иероглифа. На сегодняшнем занятии мы не будем записывать кандзи и вообще писать ничего не будем. Посвятим урок беседе на японском языке. Итак, вы все знаете самые простые фразы на японском, теперь попробуем составить диалог о сегодняшнем вечере. Я сейчас поделю вас по парам. Итак, Эби-сан, вы будете разговаривать с Хадзимэ-кун, Аюми-сан, вам в пару достается Акио-кун, Ален-сан, составляйте диалог с Наоко-сан, Женя-сан, вы, как сидите, будете говорить с Ритой-сан, Марико-сан, вы с Арэксом-сан, а Харуо-кун, вы присоединитесь к паре Жени и Риты. Так, можете рассесться в соответствии с тем, как я вас поделил. Диалог должен включать в себя взаимное приветствие, знакомство, пользуйтесь вежливыми фразами вроде «разрешите представиться», «прошу любить и жаловать». Мы с вами их уже изучили… Дальше, второй курс обучения обсуждает погоду, японскую кухню и рассказывает о своих впечатлениях от фестиваля. Женя-сан, вы учили тему «еда», поэтому можете задавать вопросы про любимые и нелюбимые овощи и фрукты. Вас трое, поэтому разговаривайте по цепочке – первый задает вопрос, второй отвечает и задает свой вопрос третьему собеседнику, и так далее. Подумайте пять минут, а потом начнем!

Пока мы придумывали фразы, в «Японский квартал» забрели несколько гостей фестиваля – видимо, устали прыгать на танцевальной площадке и решили поучить иностранный язык. Группа состояла из двух девушек и двух молодых людей. Они подошли к сэнсэю и стали расспрашивать, что здесь происходит. Кузьмин усадил их в наш полукруг и принялся рассказывать про японский язык, а затем проговорил, как будет по-японски фраза «Здравствуйте, мое имя такое-то». Новые ученики по очереди повторили предложение, а затем каждый назвал свое имя на японском. Девушек звали Оля и Настя, молодых людей – Иван и Олег. Сэнсэй похвалил ребят и произнес следующую фразу – короткий вопрос о здоровье и самочувствии. С ней у новых посетителей тоже не возникло трудностей, и каждый спросил собеседника по очереди. Похоже, компании понравилось запоминать нетрудные фразы, и они остались на уроке. Сэнсэй дал им еще несколько обиходных фраз, а затем повернулся к нам и попросил озвучить диалоги. Новоприбывшие с интересом слушали, как бойко болтают Эби и Аюми с японцами, я с трудом улавливала отдельные знакомые фразы. Причем говорили они очень быстро, на слух трудно понять, о чем они беседуют. Когда ребята закончили обсуждение какой-то темы, сэнсэй похвалил их и попросил озвучить следующий диалог.

Сегодняшний урок проходил куда интереснее, чем вчерашние мероприятия. В «Японский квартал» постоянно приходили новые гости, сэнсэй и им объяснял легкие фразы, и люди оставались на занятие. В скором времени наш круг заметно увеличился, теперь мы беседовали не по парам, как вначале, а целой группой, вовлекая в диалоги новых гостей. Я даже увлеклась этой игрой – тем более сэнсэй был в поле моего зрения, никаких неприятностей и странных происшествий в этот вечер не происходило, поэтому я дала себе возможность немного расслабиться и погрузиться в изучение разговорного японского.

Перейти на страницу:

Все книги серии Телохранитель Евгения Охотникова

Я подарю тебе все…
Я подарю тебе все…

Телохранителю Жене Охотниковой досталось пустяковое задание – съездить в Голландию и привезти препарат, из которого впоследствии приготовят новое лекарство. Но попутчики Жени, сотрудники фармакологического предприятия, ведут себя более чем странно: заместитель директора встречается в Амстердаме с сомнительными личностями, начальник службы безопасности впутывается в неприятности с наркотиками. А к тому же вместо заявленных в документах трех пробирок с препаратом в полученном контейнере их находится уже пять. Женя понимает, что с медикаментами не все так чисто. Похоже, новым препаратом заинтересовались не только представители отечественной медицины – и за ним явно тянется криминальный след. Теперь только от Охотниковой зависит, в чьи руки попадет злополучное лекарство и с какими целями его будут в дальнейшем использовать…

Марина Серова

Детективы / Прочие Детективы

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы