5. Не задерживаясь там надолго, они отправились к городу Апамее{628}
, уже находившемуся под властью Танкреда, который весьма отважно захватил его ранее{629}.6. Оттуда они выступили против турок, раскинувших свой лагерь перед городом, который называется Сисар (я не знаю, как грамматически правильно назвать этот город, но местные жители обычно именуют его как «Шейзар»). Он отстоит в 6 милях от Апамеи{630}
.7. Турки же, которые уже прознали, что франки направляются против них, расположились в зарослях кустарника и укреплениях вышеназванного города, дабы им было легче обороняться, если они подвергнутся сильному натиску франков. Но когда они увидели, что наши рыцари приближаются к ним, то вышли из указанных укреплений и показали себя нашим людям. Будучи искушенными в этом деле, они не думали сражаться и не собирались бежать.
8. Наши же рыцари, расставленные по отрядам, увидев, что [турки] рассеялись по всему полю и не готовятся к битве, не стали атаковать их, стремясь избежать потерь. Так вследствие опасений и хитростей, проявленных обеими сторонами, коварные турки остались там, а наши вернулись по той же дороге, что и пришли{631}
.9. Поскольку провизии недоставало ни им самим, ни их вьючным животным, то они посчитали неуместным долее задерживаться в этом месте. Король, при котором находился я, вернулся в Иерусалим, Танкред же — в Антиохию.
Глава 46
1. Вскоре после этого король, быстро снарядившись, подступил к городу Тиру, который на еврейском языке называется Сур{632}
, и осадил его. Он изнурял его в течение четырех месяцев, и даже чуть более того{633}. Но и сам король со своими людьми был весьма измотан усталостью и тяготами и потому отступил оттуда в печали.2. А все дело в том, что, когда к стене подвели две башни, которые по приказу короля были искусно сооружены из дерева выше [самой стены], поскольку он полагал, что так сможет захватить город, сарацины почувствовали, что уже близки к гибели, если не отведут они хитрость хитростью, не противопоставят находчивость находчивости и не отразят доблесть доблестью.
3. Увидев, что наши башни значительно выше, они, действуя под покровом ночи, спешно подняли две башни на стене еще выше и очень отважно оборонялись с этих укреплений. Сарацины подожгли и спалили наши более низкие башни. Наши рыцари были сломлены этой неудачей и охвачены печалью; король же, потеряв последнюю нить надежды, вернулся в Аккон{634}
.4. Воистину справедлива крестьянская пословица:
Наши люди уже распределяли между собой добычу, которой надеялись овладеть; и одни уже завидовали другим из-за несправедливого раздела; и предсказывали они самый день захвата [города], словно он был известен им. «Коня приготовляют к битве, — сказал Соломон, — победу же дарует Господь»{635}
. Люди полагаются больше на силу свою, не вникая, что достойным следует быть пред Богом; они часто вслух взывают к Нему, но отвергают [Его] делами. Обретя что-то, они больше восхваляют свою доблесть, нежели славят дар милосердия Божьего.Глава 47
1. В год 1112-й Танкред, правивший Антиохийским княжеством{636}
, уплатил свой долг смерти{637}.Ему наследовал его родственник Рожер{638}
. В том году мы были совершенно избавлены от военных тревог.Глава 48
1. В год 1113-й от Воплощения Господня, в марте и на 28-й день луны{639}
, мы с утра и до первого часа дня или чуть более того наблюдали, как солнце вследствие какого-то затмения уменьшилось в одной своей части. Та часть, что вверху, которая стала уменьшаться первой, в конце концов спустилась по окружности вниз. Но солнце при этом не потеряло своей яркости и не уменьшилось, разве что, как я полагаю, в своей четвертой части оно имело форму полумесяца.Глава 49