Читаем If Death Ever Slept полностью

He cleared his throat, “You people were no longer available to me for inquiry. You were through with me. I had neither the personnel nor the facilities for the various lines of routine investigation, and besides, the police were seeing to that. But there was one established fact that offered possibilities: the bullets that killed Eber and Brigham had been fired by the same gun. Assuming that they had also been fired by the same person, obviously the gun had been in his possession from Thursday afternoon, when Eber was killed, to Sunday afternoon, when Brigham was killed-or at least it had been kept where he could get it again. Where had it been kept?”

His eyes went to Cramer and back to them. “Mr. Cramer obliged me by permitting Mr. Goodwin access to the reports of your movements during that period. I was and am deeply appreciative of his cooperation; it would be churlish to suppose that he let me learn the contents of the reports only because he wanted to know what I was going to do with them. Here they are.”

With a forefinger he tapped papers on his desk. “Here they are, as typed by Mr. Goodwin. I inspected and analyzed them. It was possible, of course, that the gun had been kept somewhere on the premises where you all live, but I thought it extremely unlikely. At any moment the police, learning of the disappearance of Mr. Jarrell’s gun, might search the place-as they did eventually, one week ago today. It was highly probably that the gun had been kept somewhere else, and I proceeded on that theory.”

“So did I,” Cramer rasped.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив