Читаем If you're going through hell keep going (СИ) полностью

— Удивительно то, что не я питаю рейко злой энергией, а ты питаешь меня своей. В тебе столько ненависти, столько злости, — парень движется ко мне навстречу, качая головой из стороны в сторону.

Он приседает рядом со мной на корточки, заставляя сильнее вжаться в стену.

Стайлз, точнее, ногицунэ в нём, протягивает руку к моему лицу. Когда его кожа касается моей, я начинаю ощущать одновременно и странное облегчение, и глухую головную боль.

Я знаю, что рейко питается болью и хаосом. И так получилось, что во мне их предостаточно.

Злость на отца, который бросил меня и мать без средств к существованию.

Злость на мать, которая так старается удержать отчима возле себя, что частенько совершенно обо мне забывает.

Угрозы и давление со стороны ребят в новой школе, где я так и не смогла прижиться.

И дикая, просто невыносимая боль от потери Эрики Рейерс, единственного дорогого мне человека.

Я пропитана болью насквозь.

Стайлз убирает руку прочь. Я вижу, как по венам на его руке бежит что-то чёрное, поднимаясь по шее и исчезая где-то в висках.

— Мы можем стать отличной командой, — произносит Стилински.

Я знаю, что он обращается не ко мне.

— Ты так хорошо справился с одним демоном Они. Думаю, тебе не составит труда уничтожить оставшихся.

Я вспоминаю слова Питера и мистера Арджента, и мне становится страшно. Если ногицунэ удастся достучаться до рейко внутри меня и призвать на свою сторону, то всё будет кончено.

Если рейко дать волю, то он заберётся в мою голову так глубоко, что найдёт там не только желание отомстить близнецам, которые уже и так пострадали от моих рук, но и убить Дерека, а так же причинить страдания Скотту.

Да, я хотела этого раньше, но, как оказалось, и трёх дней достаточно для того, чтобы изменить своё мнение о людях.

— Нет, — твёрдо произношу я.

— Не торопись, — Стилински выпрямляется. — Поверь мне, придёт время, и ты поймёшь, что месть — это единственное настоящее, что тебя окружает. Это единственное, что у тебя есть, Брук. Ведь ты совсем, совсем одна …

— Может, раньше, — слышу я чей-то голос.

Я поднимаю голову и вижу на лестнице Скотта. Оборотень издаёт громкий рык.

— А теперь у неё есть мы.

В один прыжок, МакКолл оказывается рядом со Стилински и пытается схватить его, но тот с удивительной быстротой перехватывает его руку и атакует в ответ, отчего юноша отлетает к стене.

Практически в этот же момент дверь, возле которой я сижу на полу, открывается, и на пороге оказывается Айзек. Он тут же кидается на Стилински и спустя некоторое мгновение к нему снова присоединяется МакКолл.

Я чувствую, как чьи-то руки хватают меня за плечи. Я поворачиваю голову и вижу, что это Эллисон. Она быстро помогает мне подняться.

— Ты как, в порядке? — спрашивает девушка.

— Д—да, — еле выдавливаю я.

Эллисон выводит меня из дома, где Лидия перехватывает меня из её рук. Сама Арджент же снова возвращается в дом.

— Они … Не справятся с ним сейчас, — произношу я.

— Почему? — спрашивает Лидия.

Она облокачивает меня о машину. Я вытираю рукавом кровь под носом.

— Он … Я …

Но я не успеваю договорить, потому что всё моё внимание приковывает подъезжающий на огромной скорости автомобиль. Как только он тормозит, из него вылетает Дитон. Мужчина успевает кинуть быстрый взгляд в нашу сторону, а затем мчится в сторону дома.

— У вас есть план? — теперь моя очередь задавать вопросы.

— Ну, что-то типа … — Лидия передёргивает плечами.

Когда из окна вылетает Айзек, с грохотом разбивая стекло и падая спиной на газон, мы с Лидией перестаём стоять на месте и кидаемся к нему. Моя голова всё ещё кружится после нескольких падений, но я стараюсь не выдавать это. Хотя, наверняка, видно, как меня шатает из стороны в сторону. Хорошо, что сейчас особо никому до меня дела нет.

Лидия оказывается возле Лейхи первая, и потому я резко меняю курс и бегу обратно в дом. Я не уверена, что могу помочь, и в состоянии ли рейко снова вступить в схватку, но мне всё равно.

Меня переполняет странное чувство ответственности за всё происходящее.

Я распахиваю дверь и вижу, что Стайлз лежит на полу, буквально прижатый нависшим над ним Скоттом. Рядом с ними стоит Эллисон, в её руках я вижу пару кинжалов. Дитон приседает на корточки к Стилински и быстрым движением вкалывает что-то ему в шею.

Глаза Стайлза тут же закрываются.

— Вы убили его? — спрашиваю я, привлекая всеобщее внимание.

— Лиса отравлена, но не мертва, — произносит Дитон.

Он выглядит таким невозмутимым, словно секунду назад он не пытался помочь оборотням повалить тощего парня, в которого вселился злой японский дух.

— Но как вы его вообще уложили?

— Яд канимы, — отвечает Скотт.

Он встает с колен и осторожно поднимает Стайлза. Дитон подхватывает его с другой стороны, и они вместе тащат обмякшее тело на улицу.

— Куда вы его? — снова интересуюсь я.

— Мы точно не знаем, как он отреагирует на летарию волчью, и потому отвезём его в клинику. По крайней мере, до утра … — отвечает мне Дитон.

Скотт укладывает Стайлза на заднее сидение машины Алана, а сам садится на переднее. Эллисон, Айзек и Лидия усаживаются в другой автомобиль.

Перейти на страницу:

Похожие книги