Читаем Игольное ушко полностью

Люси перевела переключатель в положение «Передача» и хотела что-нибудь сказать, но вместо этого просто разревелась.

<p>36</p>

От бесконечного курения и недосыпа у Персиваля Годлимана голова просто раскалывалась. Он налил себе немного виски, чтобы легче было продержаться до конца этой долгой и полной тревог ночи, но, как оказалось, совершил ошибку. Ему все начало действовать на нервы: погода, его кабинет, работа, война. И впервые за все годы, с тех пор как взялся за это дело, ему стало тоскливо без пыльных библиотечных полок, неразборчивых рукописных книг и средневековой латыни.

В этот момент вошел полковник Терри с подносом, на котором стояли две чашки с чаем и тарелка с бисквитами.

– Никто не спит во всем здании, – весело сообщил он, уселся и протянул Годлиману тарелку. – Не желаешь корабельных бисквитов?

От угощения тот отказался, но выпил чай, который на время взбодрил его.

– Мне только что звонил сам наш Великий, – объявил Терри. – Он тоже в ночном дозоре вместе с нами.

– Ему-то какого рожна не спится? – кисло усмехнулся Годлиман.

– Он обеспокоен.

Зазвонил телефон.

– Годлиман слушает!

– Вас вызывают из корпуса королевских наблюдателей в Абердине, сэр.

– Соедините.

В трубке почти сразу послышался другой, более молодой голос.

– Королевские наблюдатели из Абердина на связи, сэр.

– Что там у вас?

– Я говорю с мистером Годлиманом?

– Да. – Боже милостивый, эти вояки совершенно не умели переходить к сути дела сразу.

– Мы наконец установили связь со Штормовым островом, сэр… Там отвечает не наш штатный наблюдатель. У передатчика какая-то женщина…

– Что она говорит?

– Пока ничего, сэр.

– Как это понимать? – Годлиман готов был вспылить от нетерпения.

– Она просто… Короче, она только плачет, сэр.

Годлиман на секунду задумался.

– У вас есть возможность соединить меня с ней?

– Да. Не вешайте трубку. – На линии что-то защелкало, загудело, а потом Годлиман действительно услышал женский плач.

– Алло, вы меня слышите? – спросил он.

Но всхлипы продолжались. На другом конце провода снова появился молодой человек:

– Она не сможет услышать вас, сэр, пока не переключится на прием… А, кажется, она это сделала, говорите.

– Здравствуйте, юная леди, – сказал Годлиман. – Закончив говорить, я произнесу слово «прием», а вы переключите рацию в режим передачи, чтобы ответить мне. Если захотите услышать меня, повторите то же слово и снова переключитесь. Как поняли меня? Прием.

– О, слава тебе Господи, наконец-то мне толком все объяснили, – сказала женщина. – Да, я вас поняла. Прием.

– Вот и хорошо, – сказал Годлиман мягко. – А теперь расскажите, что у вас там происходит. Прием.

– Мужчину, потерпевшего кораблекрушение, выбросило к нам на берег два… нет, теперь уже три дня назад. Я думаю, он и есть лондонский убийца со стилетом. Он уже убил моего мужа, потом нашего пастуха, и сейчас бродит рядом с домом, а у меня здесь маленький мальчик… Я заколотила все окна и двери, стреляла в него из ружья, спустила на него собаку, но ее он тоже убил, а я ударила его топором, когда он хотел влезть в окно, но я больше не выдержу. Доберитесь сюда поскорее, умоляю! Прием.

Годлиман прикрыл трубку ладонью. Лицо его совершенно побледнело.

– Боже милостивый!

Но когда он снова заговорил с ней, голос его звучал сугубо по-деловому:

– Постарайтесь продержаться еще совсем недолго. К вам уже направляются военные моряки, пограничники, полицейские и еще несколько групп поддержки, но высадиться на остров им пока мешает шторм… А теперь соберитесь, пожалуйста. Есть одна вещь, которую я попрошу вас сделать, но я не могу объяснить зачем, поскольку нас сейчас, вероятно, слышат очень многие. Могу сказать только одно: сделать это абсолютно необходимо… Как поняли меня? Прием.

– Вас поняла, продолжайте. Прием.

– Вы должны вывести из строя рацию. Прием.

– О, только не это, ради всего святого…

– Вы должны… – Но он понял, что она продолжает передачу.

– Я не могу… Я не сумею.

А потом донесся ее вскрик.

– Алло, Абердин! Что происходит? – спросил Годлиман.

Ему ответил тот же молодой человек.

– Рация все еще включена, сэр, но она перестала говорить. Мы ничего не можем разобрать.

– Она кричала.

– Да, это мы тоже слышали.

Годлиман сделал паузу.

– Как у вас там с погодой?

– Дождливо, сэр, – несколько озадаченно ответил молодой человек.

– Я с вами не светскую беседу веду! – рявкнул на него Годлиман. – Есть признаки, что буря ослабевает?

– Она заметно стихла за последние несколько минут, сэр.

– Хорошо. Немедленно свяжитесь со мной, как только женщина снова выйдет в эфир.

– Будет исполнено, сэр.

Годлиман обратился к Терри:

– Невообразимо, что пережила эта бедная девушка на острове… – Он держал пальцы на телефонной трубке. – Если бы только она сумела вывести из строя рацию, то…

– …то нам стало бы не так важно, убьет он ее или нет, – бросил Терри, перекидывая ногу на ногу.

– Заметьте, не я это сказал, – нахмурился Годлиман и снова заговорил в трубку: – Соедините меня с Блоггзом на авиабазе в Росите.

Перейти на страницу:

Все книги серии Шпионский детектив: лучшее

Похожие книги