Она помогла спустить Арно в потайной ход, что оказалось отнюдь не просто. Пришлось держать его за руки, а Пауль подхватил его снизу за ноги. Поначалу Арно кричал, но потом потерял сознание — то ли от боли, то ли от сильного жара, — Айрис не знала.
Если не считать Арно, которому было совсем плохо, настроение остальных членов отряда оказалось удивительно бодрым, хотя и среди них было немало раненых. Натан постоянно носился взад-вперед по потайному ходу, словно собака, которая спешит выбраться на улицу, но не решается этого сделать без разрешения хозяина. В конце концов он тоже взялся за ручку носилок, а Доро отправилась вперед, освещая дорогу факелом. Альма отвязала Родерика, и тот промчался мимо всех, устремившись на свободу.
Слишком просто, думала Айрис. Сначала мы едва не выпрыгиваем из штанов, но не находим среди камней даже крохотной щелки. Но стоит только упрятать Бастиана в темницу — бац! — тут же появляется прекрасный, удобный туннель, по которому все могут спокойно уйти. Разве что эскалатора не хватает.
Бессмысленно было говорить об этом с другими: Айрис знала, что услышит в ответ. Все они теперь считали Доро чем-то вроде дельфийского оракула и Кассандры в одном лице. Что ж, это их дело. Ее саму никто не убедит, что выбраться отсюда им помог какой-то отверженный всеми тип, убитый семь столетий назад. И что он был причиной всех их бед.
Однако пока всё шло удачно. Через некоторое время Айрис и впрямь почувствовала, как тянет ветерком.
Ладно, как бы там ни было, оказываться в числе первых, тех, что со всех ног бежит на свободу, чтобы там, снаружи, угодить в какую-нибудь историю, наткнуться на что-то острое, или ядовитое, или на то, что взорвется у них под ногами, она не собиралась. Пусть это будет Доро. Айрис понемногу отстала от остальных и дождалась, пока с ней поравняется Лисбет. Стараясь не привлекать ее внимания, девушка сбоку посмотрела на нее испытующим взглядом. Как она красива и как ее жалко!
— Как ты себя чувствуешь?
Поначалу Айрис подумала, что Лисбет не слышит ее — лицо даже не дрогнуло, она всё так же оцепенело смотрела вперед.
— Ничего, — наконец прошептала она.
— Могла бы сказать нам, в чем дело. Быть больной вовсе не стыдно.
— Конечно нет, но очень неприятно ведь, — вмешался Георг.
— Слушай, — взорвалась Айрис, — закрой пасть, гаденыш! Я не с тобой разговариваю, ясно?
Он вздрогнул. Девушка ожидала какого-нибудь резкого ответа, движения, жеста, но ничего не последовало. Георг только покачал головой, прибавил шагу и присоединился к тем, кто нес носилки. Айрис видела, как он сменил Натана.
— Если б я вам рассказала, — вернулась к прерванному разговору Лисбет, — всё бы сильно изменилось. Я же знаю, как это бывает. Я так радовалась, что в нашем отряде никто ни о чем не догадывается. Никто, кроме Сандры, но она уже давно меня знает. — Она повернула голову и посмотрела Айрис прямо в глаза — совсем не так, как обычно. — Я мучаюсь от этой гадости с девяти лет. В школе меня дразнили Лисбет-падучкой, Лисбет-трясучкой.
— Дети иногда бывают такими свиньями.
— Чаще всего они такими и остаются, даже когда вырастут, — Лисбет скривилась. — Я знаю, о чем говорю. За мной столько парней ухаживало, они клялись в верности, в вечной любви, твердили всю эту сентиментальную муть. Я даже кое в кого влюблялась и признавалась, в чем дело. После этого одни рвали со мной сразу, а остальных хватало до первого припадка.
Им пришлось слегка наклонить голову, поскольку туннель стал ниже; но выход наружу, видимо, был уже близко. Доносился шум ветра, крики птиц. Айрис никогда еще не слышала ничего прекраснее этих звуков.
— Надеюсь, что вы это поймете, именно сейчас, после всего, что случилось. Ты, может, и считаешь Георга предателем и мерзавцем, но он — единственный, кто остался со мной. Ему всё равно, что я ужасно выгляжу, когда корчусь в припадке, — продолжала Лисбет. — Можешь думать что угодно, но он нормальный парень.
— Что ж, пусть будет по-твоему. Я, правда, считаю, что он просто запал на одну бедную девочку, которая во всем от него зависит и благодарна ему до смерти. — Айрис пробормотала это и только в следующую секунду сообразила, что же такое она говорит. — Может, конечно, я и ошибаюсь, — торопливо добавила она. — Всё верно, он идеально о тебе заботится, но другим готов приставить к горлу нож.
Но на эти слова никакого ответа не последовало. Да Айрис и не стала бы прислушиваться к объяснениям Лисбет, потому что те, кто шел в авангарде их небольшого отряда, радостно закричали:
— Там свет! Видите?
— Дневной свет!
— Мы это сделали!
— Боже, как я рад!
Айрис поднялась на цыпочки, чтобы лучше видеть происходящее. Да, они правы: с каждым шагом становилось всё светлее.