Явившись в офис, Блум застала Джеймсона за его столом. Его темные волосы, отпущенные длиннее, чем следовало бы, падали завитками на глаза. Одетый в джинсы и рубашку, он, как всегда, обходился без галстука. На сидящей рядом с ним молоденькой девушке были выцветшие, нарочито драные джинсы-скинни и простой серый джемпер, каштановые волосы она собрала в длинный хвост низко на затылке.
— Джейн, — обратился к ней Джеймсон, — это Огаста.
Блум поставила сумку на пол и села за свой стол.
— Джейн часто остается на попечении моей сестры Клэр, пока ее мать отправляют за границу, — объяснил Джеймсон. — Лана служит в армии. Так что Джейн мы знаем с тех пор, когда она была еще совсем крошкой. За годы у нас накопилось немало воспоминаний о барбекю и киновечерах, верно? Она моя неофициальная племянница номер три. — Девушка тепло улыбнулась ему. — Сможешь рассказать Огасте то же, что и мне, Джейн?
Голос девушки звучал твердо, хоть глаза и были заплаканы:
— Мне сказали, что, если она ушла по своей воле, они ничего не могут поделать. Хоть я и объясняла, что здесь что-то не так.
— В полиции, — пояснил Джеймсон.
— Ты про свою маму? — уточнила Блум.
Джейн кивнула.
— Они говорили, что она вернется, когда сочтет нужным, но она же нездорова. — Джейн перевела взгляд с Джеймсона на Блум. — У нее ПТСР[2]
. Она служила в Афганистане и с тех пор мучается. Сколько раз она пропадала на всю ночь, но всегда возвращалась домой на следующий день.— Давно ее нет? — спросил Джеймсон.
— Сколько тебе лет? — одновременно с ним задала вопрос Блум.
— Шестнадцать, — ответила Джейн.
— А где твой отец?
— У меня его нет.
Блум взглянула на партнера.
— Давно ее нет? — повторил он.
— Больше недели. Она забрала все наши деньги, ничего не оставила мне ни на еду, ни на жилье, и с тех пор никто ее не видел. Я всех расспросила.
— И никаких звонков? Или писем по электронной почте? И в сети ничего? — допытывался Джеймсон.
Джейн покачала головой.
— Никто мне не поможет, — сказала она, глядя на Джеймсона. — Но Клэр говорила, что вы могли бы.
Блум увидела, как кивает Джеймсон, и ей стало тревожно. Раньше о таких одолжениях он никогда не просил, поэтому она поняла, что дело серьезное, но расследования, связанные с жизнью родных и друзей, опасны, — это было ей известно слишком хорошо.
— Говоришь, твоя мама служила в армии? — спросила Блум.
Джейн кивнула.
— Тогда тебе помогут там… в конечном итоге. — Блум знала, что эта машина заведется лишь в том случае, если Лана не явится на службу в положенный срок. — Но если у твоей мамы давно вошло в привычку неожиданно пропадать, вероятно, то же самое случилось и сейчас.
— Но я же еще не рассказала вам самое странное. — Джейн переставила с пола на колени сумку и принялась рыться в ней.
Блум переглянулась с Джеймсоном и приподняла бровь.
Джейн протянула Блум пачку бумаг.
— Она не одна такая. Я поспрашивала в сети, не пропадал ли еще кто-нибудь так же, как она, и откликнулись четверо.
Блум постаралась, чтобы ее голос прозвучал мягко:
— Каждую неделю пропадают сотни человек.
Джейн держала бумаги на весу, пока Блум не протянула руку и не забрала их. Бумаги она разложила на своем столе. На каждом листе были распечатки переписки по электронной почте.
— Там есть одна беременная женщина из Лидса: ее жених съехал с дороги на машине, а потом просто вышел, направился прочь, и с тех пор от него ничего не слышно. Еще один человек, из Бристоля, писал, что его жена…
— И где же связь? — спросила Блум у Джеймсона.
Джейн нахмурилась.
— Она спрашивает о том, что объединяет все эти случаи, если это не просто список никак не связанных между собой людей, пропавших по никак не связанным причинам, — пояснил Джеймсон.
— Все они пропали в свой день рождения, — объявила Джейн, как будто это все объясняло.
— Та-ак… — Блум растянула короткое слово, не желая показаться жестокой.
— Покажи ей открытку, — попросил Джеймсон. Его глаза излучали спокойную уверенность. Он явно считал этот довод решающим.
Джейн протянула ей белый конверт.
— Все они получили такие же, прежде чем исчезли. Смотрите… — Она показала, когда Блум перевернула конверт и прочла мелкий серебристый шрифт. — Здесь имя мамы. И на всех открытках было одно и то же.
— «С первым днем рождения», — прочитала Блум. — «Твой подарок — эта игра. Слабо сыграть?» — Она перевернула открытку, но на обороте было пусто. — С ней прислали что-нибудь еще?
Джейн покачала головой.
— И все эти люди получили одинаковые открытки? — Блум снова просмотрела распечатки из электронной почты.
— Тот человек из Лидса оставил свою в машине. Его невеста написала, что полиция нашла открытку на пассажирском сиденье.
— Странно, да? — вставил Джеймсон.
— А в полиции ты ее показывала? — спросила Блум.
Джейн кивнула.
— Они сказали, это свидетельство того, что все эти люди предпочли исчезнуть, а взрослым можно так делать.
— Может, увидели, что там про «игру», и не восприняли всерьез, — предположила Блум.
— Мы уже сталкивались с чем-то подобным? — спросил Джеймсон.