— Прошу вас, сложите одежду, что лежит на кровати. И уберите, потому что я не стану ее носить, — произнесла Катарина голосом, в котором слышалась дрожь.
— Миледи, граф Ормонд ждет в галерее внизу. Он хочет поговорить с вами.
Катарина застыла.
— Желаете, чтобы я сообщила ему, что вы заняты? — проницательно спросила Елена.
— Нет, нет.
Спускаясь по лестнице, она повторяла себе, что бояться глупо. Теперь она была одной из фрейлин королевы, и хотя Ормонд является давним врагом ее отца, он ее брат, пусть сводный, и наверняка он не собирается ее обижать, во всяком случае сейчас.
У дверей Каменной галереи этажом ниже Катарина замедлила шаг. Стояла тихая погода, и через выходившие на запад окна она могла видеть леди и джентльменов, прогуливающихся в королевском саду. Окна с другой стороны открывали вид на Темзу со множеством барок и рыбачьих лодок и на высокие берега, по которым проносились обгонявшие друг друга экипажи и спешили многочисленные пешеходы. В холле прогуливались или беседовали собравшиеся небольшими группами придворные.
Катарина и Ормонд увидели друг друга одновременно. Он отошел от группы джентльменов и направился к ней. Она не сдвинулась с места. Когда Катарина в последний раз видела его, он выглядел точно так же — высокий, смуглый, внушительный мужчина, одетый в темное, как будто он собирался на похороны.
На его лице не было улыбки. Катарина попыталась утихомирить свое бьющееся сердце, снова напоминая себе, что они родственники.
Она постаралась выглядеть беззаботной.
— Что привело вас сюда, милорд?
— Я хочу получше познакомиться со своей сестрой, — холодно ответил он.
Катарине стало не по себе. Она вспомнила предупреждение Лэма — не доверять никому при дворе.
У вас вдруг проснулись теплые чувства к давно забытой сестре? — как можно небрежнее спросила она.
Они двинулись вдоль галереи следом за другой парой. Он все еще держал ее за руку.
Думаю, так оно и есть.
Катарина встретила его мрачный взгляд и выдернула руку. Он чего-то хотел от нее, но она не могла представить, что бы это могло быть.
Вы довольны, Катарина, тем, что вам оказана честь быть фрейлиной королевы?
Да, конечно, — улыбнулась девушка. — По правде говоря, я очень польщена. Хотя…
— Хотя что?
— Хотя я все еще надеюсь, что со временем королева удовлетворит мою просьбу.
— Какую же?
— Я просила выдать меня замуж.
— Ах вот как. Значит, вы не страдаете по Хью Бэрри?
Катарина внутренне напряглась.
Милорд, Хью много лет был моим суженым, и я была счастлива. Когда я думала, что он погиб при Эффейне, я оплакивала его, и из-за того, что я так горевала, меня и отослали во Францию, в монастырь. Вернувшись в Саутуарк и узнав, что Хью жив, я была вне себя от радости. — Она замедлила шаг и остановилась под портретом короля Генриха VII.
— И что же? — Ормонд остановился рядом с ней.
— Мне было больно, когда я узнала, что суд клана признал наше обручение недействительным. Но я увидела ту сторону Хью, о существовании которой раньше не подозревала. Достаточно сказать, что теперь я рада, что мы не стали мужем и женой.
— Что он сделал? — спросил Ормонд
К ее огорчению, она не могла сдержать слез, вспомнив его грубую попытку изнасилования. Она покачала головой.
Ормонд не сводил с нее взгляда.
Что он сделал, Катарина?
Она взглянула в его глаза, в которых трудно было что-либо прочесть.
Он был… он оказался не джентльменом, но ведь и я сама теперь не могу считаться благородной женщиной.
Ормонд не отвел глаз.
Простите, — наконец сказал он, — наверное, это непросто — потерять все, что имел.
Она повернулась к нему, не поняв, сочувствует он ее бедам или нет.
Если вы сожалеете об этом, милорд, тогда, может быть, вы захотите мне как-то помочь.
У него дернулась жилка на щеке, он ничего не ответил. Катарина насторожилась. Этот человек был загадкой.
— Или я прошу слишком многого у собственного брата?
— Я чувствую, что вы еще не высказали вашу просьбу, — заявил Ормонд.
— Мне жаль, что я вообще заговорила об этом. Простите. — Катарина хотела отвернуться. — Пожалуй, я не нуждаюсь в вашей помощи. — Теперь она понимала, что ее судьба ему совершенно безразлична.
Но его рука удержала ее, и он снова повернул девушку к себе.
— Вы очень похожи на свою мать, — негромко сказал он. — Я говорю не о внешнем сходстве, хотя оно очень велико. Джоан не умела держать язык за зубами. Она всегда была откровенной. Откровенной, умной и решительной.
— Это похвала?
— Возможно. Если вам нравится быть похожей на нее.
— Конечно я хочу походить на нее! — вырвалось у Катарины.
— Вот как? — В его мрачном тоне чувствовалась насмешка. — Да вы хоть представляете себе, о чем говорите? Джоан была решительной и умной, но она устроила величайший скандал, когда сошлась с вашим отцом.
Катарине не понравился его тон.
Она умерла, а вы порочите ее любовь.