Читаем Игра без правил полностью

— Неверно. Он нам непременно нужен живым — это живой свидетель, прямой участник грубейшего нарушения США межгосударственных соглашений. Если это не просто человек с улицы — я уверен, у него есть допуск к государственным тайнам, это явно человек ЦРУ или тому подобной конторы — с таким живым доказательством в руках Боливара мы причиним федералам максимальную боль в заднице. Допуск к нему журналистов, которые и сами снимут у него отпечатки пальцев и сфоткают сетчатку — это будет уже не бомба, а ковровая бомбардировка. Он нужен живым всем — и мне, и АОК, и Боливару. Постарайся убедить его, что лучше пусть он поможет себе и вернется в итоге домой живым, чем умрет как герой. Все равно скрыть уже ничего не удастся.

— Ладно, — сказал Джейсон и вышел из пилотской кабины в десантный отсек, где царило безудержное веселье.

Ну да, я бы на их месте тоже радовался… но я не на их месте, а на своем.

— Долго лететь? — спросила Ильза.

— До точки подбора Макса — минут пятнадцать, пока обогнем вулкан. Сейчас, прокладываю курс и ставлю на автопилот.

Ильза выбралась из кресла, закрыла бронированную дверку, отделяющую кабину от отсека, заперла на задвижку, а затем уселась мне на колени.

— Значит, ты следующие четверть часа ничем не занят, так? — игриво улыбнулась она и прижалась ко мне.

— Ильза, ты шутишь? Прямо сейчас⁈

— Ага. Мы успеем же. Потом нас ждет долгая поездка на тесной наркоподлодке, там у нас будут очень большие проблемы с уединением, не так ли?

Наши губы слились в долгом, страстном поцелуе, и к тому моменту, как Ильза отстранилась, чтобы стащить свою футболку, я уже вытащил из кармана пистолет.

Выстрел гулко грохнул в тесной кабине.

Широко открытые глаза Ильзы раскаленным металлом впечатались в мою память клеймом, которое уже не стереть — удивленные и непонимающие.

— П-п-прости, — прошептал я трясущимися губами и придержал ее обмякшее, сползающее на пол тело.

Несколько секунд я просто смотрел вперед, в темноту ночи за стеклом кабины, игнорируя стук в дверь. Я заранее знал, на что иду. Знал, что платить придется дорого.

Но не знал, что настолько.

Пальцы дрожат, так что микрофон рации я сжал изо всех сил, чтоб не выскользнул.

— Профессор! Ильза! Какого хрена у вас происходит?!! — вопит Бледжек за дверью.

Глубокий вдох: пусть никто не услышит, что у меня дрожит голос.

— Ильза Айзенштайн, единственная и неповторимая наша звездочка, была слишком прекрасна для этого жестокого, уродливого мира, и потому я отправил ее в следующий. Может быть, там ей выпадет иная участь, нежели быть террористкой… Я очень хочу в это верить. Итак, господа, вас приветствует Профессор, капитан этого рейса в ад. Давайте поблагодарим за него нашего незаменимого командира Джейсона Шрайвера, участника Армии Освобождения Калифорнии, без него не было бы ни этого рейса, ни меня на Острове. Блекджек, я был с тобой предельно честен во всем, кроме одного. Я умолчал, что три года назад был со своими родителями в Диснейленде в тот день, когда там взорвалась твоя бомба. Отец накрыл нас с матерью, когда на нас обрушилось колесо обозрения. Мы выжили — он нет. Я надеялся, что ты получишь свое по приговору суда… не сбылось. Три года я готовился к участию в игре и ждал твоей смерти. Но ты живучий ублюдок, и тогда мне пришлось взять дело в свои руки. Мы летим над голыми камнями, никаких джунглей внизу. Высота — пятьдесят метров, скорость — больше ста. Если вам удастся открыть десантную дверь — желаю удачи. Но вряд ли откроете. У вас еще есть время помолиться, но немного: вулкан уже близко, мы идем прямо на него.

И тут за дверью раздалась пальба.

Так, ладно, пора валить, тем более, что на радаре сбоку уже видна идущая к Острову точка.

Я расколотил ноутбук Боливара об угол спинки кресла и выдрал из него накопитель, завернул в продовольственную пленку и спрятал во внутренний карман. Ввожу в автопилот окончательный маршрут, увеличиваю скорость. Автомат Ильзы сунул в ее же рюкзак, вроде готов.

И тут стрельба за бронедверью стихла, а затем в нее постучали.

— Знаешь, Профессор, я настолько впечатлен, — прохрипел Блекджек, — что даже почти не сержусь. Ты просто редкостный псих, и мне искренне жаль твоего отца. Должно быть, ты очень мстительный человек, раз пошел на такое.

— Мы все кипим при определенной температуре, — процитировал я Эмерсона. — Это, я так понимаю, все пытались убить тебя, чтобы лишить меня резона разбить вертолет?

— Ага… Не получилось.

— Я рад. Ведь я не успел тебе сказать, что мой киллер пришел к твоей семье еще до того, как я попал на остров. Я не мог допустить, чтобы твои гнилые гены остались в генофонде человечества.

— Ублюдок! — Блекджек буквально завизжал от отчаяния, но визг сразу перешел в булькающий хрип.

— Я рад, что ты сдохнешь в муках, — сказал я, — будь другом, когда окажешься в аду, забей мне местечко в том же котле. Прощай.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Превозмоганец-прогрессор 5
Превозмоганец-прогрессор 5

Приключения нашего современника в мире магического средневековья продолжаются.Игорь Егоров, избежавший участи каторжанина и раба, за год с небольшим сумел достичь высокого статуса. Он стал не только дворянином, но и заслужил титул графа, получив во владение обширные территории в Гирфельском герцогстве.Наконец-то он приступил к реализации давно замышляемых им прогрессорских новшеств. Означает ли это, что наш земляк окончательно стал хозяйственником и бизнесменом, владельцем крепостных душ и господином своих подданных, что его превозмоганство завершилось? Частично да. Только вот, разгромленные враги не собираются сдаваться. Они мечтают о реванше. А значит, прогрессорство прогрессорством, но и оборону надо крепить.Полученные Игорем уникальные магические способности позволяют ему теперь многое.

Серг Усов , Усов Серг

Приключения / Неотсортированное / Попаданцы