Читаем Игра для иллюзиониста полностью

   Мы с сентенти допили вино и, не смотря на царящий за стеной склада день, улеглись спать. Столько изматывающих дней заставили меня мгновенно провалиться в сон.

   Ночью я проснулся от запаха гари, проникающего сквозь отдушины. Поднявшись с ящиков, на которых спал, я толкнул Хью и зажег свет. Сентенти молча принял сидячее положение, затем резко вскочил.

   - Пожар! - воскликнул он и ломанулся к двери.

   Я поспешил за ним. Откинув засов, Хью выбежал на улицу и застыл. Над трущобами поднималось зарево пожара. В воздухе носились еле слышные крики боли и вопли о помощи.

   - Что происходит? - тихо спросил я.

   - Не знаю, - помотал головой скупщик краденного, - но сейчас узнаем, только подготовимся.

   Он забежал в склад и вынес мне оттуда одежду. Армейскую форму. Сам Хью уже успел переодеться в некое подобие мундира лейтенанта пехоты, чем живо напомнил мне Галана. Скоро, скоро брат вернется домой.

   - Неплохо, - произнес он, когда я обновил свой внешний вид.

   Сентенти запер склад, и мы двинулись по странно вымершим улицам трущоб. Сколько живу на окраинах, а ночью по эти закоулкам я редко путешествовал. Инстинкт самосохранения у меня был хорошо развит. Днем люди хоть немного боялись убивать себе подобных, а ночью...

   Чем дальше мы шли, тем явственнее слышали крики. У меня в голове носилась мысль о возможном рейде. Но с чего бы вдруг? Только если стража ищет меня и Хью? Но кто отдал приказ? Игнис? Одни вопросы, ответы на которые мы скоро узнаем.

   Шлепая по грязи, мы быстро двигались вперед. Новые тяжелые, армейские ботинки с железными вставками позволяли мне игнорировать большую часть мусора заполонившего улицы. Я не боялся быть застигнутыми врасплох какими-нибудь грабителями. Сентенти почувствует присутствие мыслящих существ.

   Я решил задать Хью некий, тревожащий меня вопрос:

   - Хью, ты читаешь всё мои мысли? Только честно!

   - Нет, только особо сильные, когда ты о чем-то упорно думаешь. Что бы прочитать человеческий разум полностью, мне надо прикоснуться руками к голове человека, - прошептал скупщик краденного, пока мы топали по трущобам.

   - Понятно, - проговорил я, пряча радость. - Хью пообещай мне, что больше не будешь читать мои мысли.

   - Ладно.

   - А мысли Ликрана или Лиры ты смог бы прочитать?

   - Нет. Они слишком сильные маги. Чтобы я смог прочитать их мысли дистанционно, мне надо быть на порядок сильнее их в магическом плане.

   Внезапно, Хью остановился и показал мне рукой в сторону деревянной халупы, сквозь пустые, оконные проемы которой, пробивался зеленый свет. Портал! Но кто?

   Я затаил дыхание и смотрел на грязный кусок ткани, закрывающий вход в это убогое жилище. Хью поднес пальцы к вискам. Я с вопросом посмотрел на него. Спустя секунду он показал мне два пальца. Краем глаза я заметил, что из халупы кто-то выходит. Мертвецы! Один, два... десять! Гвардия Дэмерона! Вот кто устроил пожар! Мертвецы тем временем начали деловито проникать в дома. Послышались стоны боли. На улицу выбежал полуголый мужик, следом за ним мертвяк. Он догнал его и оторвал голову. Фонтан крови ударил почти до самой крыши. В других домах слышались звуки борьбы и отвратительное чавканье. Мертвецы ели живую плоть. Нас они не замечали. Мы стояли за глиняным углом дома и робко смотрели на происходящее. Это просто акция устрашения, чтоб жители Лобена знали кто в городе хозяин? Или Дэмерон ищет меня? Неужели бог опять вычислил мое местоположение? Как ему это удается?

   Я посмотрел на Хью. Он ответил мне тихим шепотом:

   - У них нет мозгов. В доме остались двое мыслящих существ.

   Я показал сентенти знаками, что нам надо валить отсюда. Он согласно кивнул головой. Мы оба догадывались, кто из слуг Дэмерона может мыслить. Пусть сейчас мы постностью восстановили свой магический резерв и были способны на многое, но гвардия лучше экипирована.

   Крадучись покидая опасное место, Хью прошептал:

   - Помнишь бой с оборотнем?

   Я кивнул головой.

   - Я не смог пробить защиту его амулета. Если будет драка я смогу помочь только этим.

   Сентенти достал из кармана револьвер и чуть не поскользнулся в луже помоев. Да, герои из нас еще те. Пора покидать трущобы, скоро здесь начнётся пиршество мертвецов. Столько слуг Дэмерона мы не сможем победить.

   Я с Хью осторожно двигался к воротам, ведущим в Золотой квартал. До нас все больше долетало людских криков. Они молили о помощи, они не хотели умирать. Я схватился за голову. Таверна, куски человеческих тел, глаза наполненные болью. Я почти физически чувствовал носящийся в воздухе страх, ужас, гнев. Легкий ветерок принес запах горящей человеческой плоти.

   - Я так не могу, - проговорил я и побежал в сторону пожара, очаг которого находился возле дома моего отца.

   Первого мертвеца я убил "стрелой", второго разрубил напополам Секира, а третьего... раздался выстрел и он упал с аккуратной дыркой в голове. Позади меня стоял Хью.

   - Я ведь говорил, что в душе ты лидер, - донеслось от него.

   Все больше мертвецов попадались на нашем пути, все больше растерзанных человеческих тел. Я не понимал, зачем Дэмерону убивать свою будущую паству? Если он ищет меня то, причем здесь они?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вечный капитан
Вечный капитан

ВЕЧНЫЙ КАПИТАН — цикл романов с одним героем, нашим современником, капитаном дальнего плавания, посвященный истории человечества через призму истории морского флота. Разные эпохи и разные страны глазами человека, который бывал в тех местах в двадцатом и двадцать первом веках нашей эры. Мало фантастики и фэнтези, много истории.                                                                                    Содержание: 1. Херсон Византийский 2. Морской лорд. Том 1 3. Морской лорд. Том 2 4. Морской лорд 3. Граф Сантаренский 5. Князь Путивльский. Том 1 6. Князь Путивльский. Том 2 7. Каталонская компания 8. Бриганты 9. Бриганты-2. Сенешаль Ла-Рошели 10. Морской волк 11. Морские гезы 12. Капер 13. Казачий адмирал 14. Флибустьер 15. Корсар 16. Под британским флагом 17. Рейдер 18. Шумерский лугаль 19. Народы моря 20. Скиф-Эллин                                                                     

Александр Васильевич Чернобровкин

Фантастика / Приключения / Морские приключения / Альтернативная история / Боевая фантастика