Читаем Игра, финал которой - жизнь (СИ) полностью

Девушка не спала всю предшествовавшую ночь, анализируя и вспоминая, размышляя о субботнем дне, который она позволила себе провести с ним… И с внезапной решимостью вдруг определила, казалось, чего она сама хочет. Вот только Розалина и не представляла, что ее попытка проявить свою волю для кого-то будет только бунтом пешки в шахматах. Бунтом, который очень легко подавит игрок… Розалина, чмокнув на прощание юношу в щеку, поспешила наверх, в кабинет директора.

Пятнадцать минут спустя девушка, запыхавшись от бега по многочисленным коридорам и лестницам, которым, как назло, именно во время ее пробежки пришло в голову, или скорее в ступеньки, сменить направление, что заставило Роуз изрядно поплутать, влетела в кабинет директора следом за профессором МакГонагалл. Минерва удивленно посмотрела на растрепанную семикурсницу в расстегнутой мантии, под которой виднелся синий свитер с совой и темно-серая юбка ниже колена. Мужчина в черной куртке с поднятым воротником хмыкнул.

- Розалина, здравствуйте. Сдается мне, слова про поскорее вы поняли слишком буквально.

- Добрый день, мистер Реддл, - улыбнулась девушка, стараясь не смотреть на его лицо и обратив взгляд на воротник его куртки. Однако даже так то самое чувство, что она испытала почти две недели назад, странного подъема и притяжения, с новой и еще большей силой вспыхнуло в ее груди. Розалина сделала глубокий вдох, чувствуя, как сердце замирает… - Это вы меня вызывали? – мужчина кивнул и жестом указал девушке на дверь.

- Да, к сожалению, у нас недавно была крупная операция по задержке одного достаточно вредоносного молодого мага, заняла несколько дней и я немного задержался с визитом сюда. Однако и тебе это давало чуть больше времени на то, о чем мы с тобой в прошлый раз говорили, - улыбнулся он. – Так что, раз уж погода столь неприятная, давай-ка мы найдем где-нибудь свободный кабинет и немножко поговорим. Профессора не возражают? – осведомился он. Дамблдор отрицательно покачал головой.

- Такая конфиденциальность вызвана секретностью работы? – спросила МакГонагалл. Реддл кивнул.

- Да. Я сообщу результаты, когда буду в них уверен. Теперь, если никто не возражает, мы с мисс Браун побеседуем о некоторых важных вещах… - он вслед за девушкой вышел в коридор и направился к пустым аудиториям, в одной из которых, заперев дверь и наложив защитные чары, повернулся к девушке, по-прежнему избегающей его взгляда. Щеки ее покрывал яркий румянец. – Ну, Розалина, рассказывай, - голос его звучал мягко, но настойчиво. Девушка села на стул, скрестив на груди руки, сделала глубокий вдох, глядя в окно, и перевела на него огромные карие глаза:

- Я присматривалась ко всем, кого можно было в чем-то заподозрить, даже к первому курсу, прислушивалась к ощущениям. Особенно к слизеринцам. Но кроме Блэк и, может быть, Малфоя, я ни о ком не могу сказать, чтобы они были хоть немного подозрительны.

- Малфой? Это ты о Люциусе Малфое? – девушка кивнула. – И кто из Блэк?

- Их сейчас в Хоге… Простите, Хогвартсе четверо: Андромеда, Нарцисса, Сириус и Беллатриса. Сириус на Гриффиндоре, не думаю, что гриффиндорцы могут за этим стоять. Все три сестры – слизеринки.

- У меня такое чувство, что ты недолюбливаешь этот факультет, - нахмурился Реддл. – Аврор должен быть более объективен, Розалина.

- Я к тому, что Слизерин славится выпускниками, ставшими темными волшебниками, - отозвалась девушка. Реддл склонил голову на бок.

- Не все такие. Что, если я скажу, что некоторые слизеринцы, случается, работают аврорами? – девушка, снова уставившаяся в окно, перевела на него ошарашенный взгляд. Ее и без того огромные карие глаза расширились от изумления.

- Вы учились на Слизерине, верно? – Реддл кивнул. – Простите, мистер Реддл, я не хотела вас обидеть. Я просто… Ну, это общераспространенное мнение и я постаралась его учесть… - залепетала покрасневшая от смущения девушка. – Простите, я правда не хоте…

- Ладно, ладно, - отмахнулся мужчина. – Совет на будущее – не суди людей по какому-то одному признаку. Иногда это приводит к очень большим ошибкам, аврору такие ошибки, сомнения и колебания допускать нельзя.

- Простите, - Розалина снова отвела взгляд, сцепив руки в замок так, что побелели костяшки пальцев. – Я это учту…

- Продолжай. Кто из Блэк-то?

- Беллатриса. Она змееуст, других я в таком пока не заподозрила, хотя я и не представляю, если честно, как это проверить. Я не владею этим языком.

- Этим займусь я, - мужчина расправил плечи и оперся на парту. Розалина чуть покраснела, осознав, что он подошел к ней ближе. – Еще что-то ты замечала странное? Может быть, тревога возникала где-то? И что ты говорила о первокурсниках?

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика