Читаем Игра, финал которой - жизнь (СИ) полностью

Трансгрессировать придется, не совой же через половину страны лететь, а в голове все еще путаница и сумбурность, мистер Скримджер отметил и ругался, что никак не сосредоточится. И правильно ругался, если бы он был темным магом, он бы ее раза три за испытания только убил, не считая многочисленные повреждения, которые мог бы нанести. То есть как сказать убил… Валькирию можно было убить точно так же, как и любого другого человека, с одним отличием. Она в большинстве случаев не погибла бы сразу, перед смертью валькирия должна была отдать дар. За исключением, конечно, тех случаев, когда от нее останется что-то уже никак не способное жить… Тогда дар, как считалось, исчезал, и когда назначали новую валькирию, наделяли вновь рожденным даром. Хотя Розалина не знала, случалось ли такое когда-нибудь. Но и бессмертие было невозможно. Если она была убита, это сопровождалось такими муками и болью, что она готова была расстаться с даром и уйти. Передав его, конечно, в достойные этого руки…

- Роззи, стой, - окликнул знакомый голос. Придержала лифт и Том, в мокрой мантии и с влажными темными волосами, нырнул внутрь. Поехали наверх… - Ты домой?

- Да, трансгрессировать придется… А почему ты мокрый? Там дождь? И ты же не с улицы…

- Это у нас с Аластором вышел не совсем удачный эксперимент, дождь в кабинете пошел, пустяки, - улыбнулась и щелкнула пальцами, высушив одежду. Посмотрел с благодарностью, как когда-то Антонин. Опять вспомнился, и так не кстати… От осознания какой-то неправильности этого и ненужности кольнуло в душе.

- Так лучше, правда? – взяла за руку. В лифт вошел мистер Стайлс, из отдела магического хозяйства. Лысый мужчина лет пятидесяти, полный и с щетиной на щеках. Вздрогнула, но руку Тома не отпустила, хотя мистер Стайлс был знаком с папой лично и иногда даже приходил в гости. Пора уже рассказать все родителям, пора. Том, быстро оглядев Стайлса, крепче стиснул ее руку в своей и притянул чуть поближе.

- Да, так лучше, - улыбнулся ей, ласково, уголками губ. Стайлс с любопытством их разглядывал, но молчал, что радовало девушку. Не надо будет объяснять, почему же она тут с мистером Реддлом за руку едет… А вот родителям надо теперь признаться, пока мистер Стайлс не опередил, а то нехорошо получится, и неправильно… Вот и Атриум. Выскочила, потянув за собой Тома. Как будто убегала от какого-то страшного чудовища, и пошагала к выходу. Но не успела и шагов на десять отойти, как Том ее остановил. Голова от этих странных мыслей закружилась, и никак не сосредоточится… А трансгрессировать вот так вот, в таком вот состоянии, очень страшно, расщепить может, а валькирии сами себя лечить не умеют. Не сразу расслышала и поняла, что Томас ей говорит.

- Роззи, - потряс за плечо. – Ты хорошо себя чувствуешь?

- Не очень… Устала ужасно, а завтра к шести, а дома сейчас гости, дальние родственники, шумные… - зевнула, прикрыв рот ладошкой. – Боюсь трансгрессировать. Отведешь домой?

- Брендон и Лили как-то обмолвились, что если будешь уставать и поздно освобождаться, можешь переночевать у меня, как друга семьи. У меня две комнаты, не бойся, - улыбнулся, заметив, что Розалина открыла было рот. – Так что ничего плохого они о нас не подумают, тем более сами разрешили. Правда вот у меня… Есть, наверное, нечего… Я готовить не умею…

- Я приготовлю что-нибудь, - улыбнулась девушка. – Ну, не знаю… Это как-то невежливо и… А вдруг они неправильно поймут? И…

- Нам и так все рассказывать придется, - вздохнул. – А то вместо нас Стайлс расскажет. Я давно предлагаю, тем более, - за время разговора вышли из Министерства, Том взял ее за руку и трансгрессировал вместе с ней на крыльцо старого деревянного дома. И завел внутрь, смутившись пыли и грязи, царивших снаружи. Внутри тоже было довольно пыльно, но все-таки почище… - Ну вот, живу тут, - зажег лампу в холле размером с небольшую каморку и пожал плечами. Розалина осмотрелась. – Купил чуть больше двух лет назад, продав квартиру. Он немного побольше… - рассказывать, зачем продавал квартиру и покупал дом, не стал. Не стоило ей знать, что он его купил, когда вроде бы начал встречаться с одной женщиной… Они быстро разошлись в разные стороны… Но рассказывать Розалине о тех, кто был раньше, язык не повернулся бы… Не хотелось обижать, заставлять ревновать и просто как-то показывать, что она – после кого-то. Конечно, она не подаст вида, не устроит скандал – кроткая, тихая, спокойная Роззи на такое просто не способна. Но все же будет переживать, думать об этом…

Она не после кого-то, она одна. И теперь так и будет.

- Ну… уютненько… - осмотрелась и выдавила улыбку. Поглядел на ботинок, валяющийся под вешалкой. Да уж, ничего не скажешь, уютненько. Главное на кухню первой не пускать, не показывать же грязную посуду. Чище всего – в гостиной… Даже можно сказать чисто, только вчера убирался. В спальне тоже, но не отправишь же туда молоденькую валькирию… Не поймет, испугается. А пугать не хочется. – А где кухня?

Перейти на страницу:

Похожие книги

После банкета
После банкета

Немолодая, роскошная, независимая и непосредственная Кадзу, хозяйка ресторана, куда ходят политики-консерваторы, влюбляется в стареющего бывшего дипломата Ногути, утонченного сторонника реформ, и становится его женой. Что может пойти не так? Если бывший дипломат возвращается в политику, вняв призывам не самой популярной партии, – примерно все. Неразборчивость в средствах против моральной чистоты, верность мужу против верности принципам – когда политическое оборачивается личным, семья превращается в поле битвы, жертвой рискует стать любовь, а угроза потери независимости может оказаться страшнее грядущего одиночества.Юкио Мисима (1925–1970) – звезда литературы XX века, самый читаемый в мире японский автор, обладатель блистательного таланта, прославившийся как своими работами широчайшего диапазона и разнообразия жанров (романы, пьесы, рассказы, эссе), так и ошеломительной биографией (одержимость бодибилдингом, крайне правые политические взгляды, харакири после неудачной попытки монархического переворота). В «После банкета» (1960) Мисима хотел показать, как развивается, преображается, искажается и подрывается любовь под действием политики, и в японских политических и светских кругах публикация вызвала большой скандал. Бывший министр иностранных дел Хатиро Арита, узнавший в Ногути себя, подал на Мисиму в суд за нарушение права на частную жизнь, и этот процесс – первое в Японии дело о писательской свободе слова – Мисима проиграл, что, по мнению некоторых критиков, убило на корню злободневную японскую сатиру как жанр.Впервые на русском!

Юкио Мисима

Проза / Прочее / Зарубежная классика