Читаем Игра как жизнь. Искусство подлинного переживания на сцене полностью

Я намеренно избегала слова «настрой» на протяжении всей книги не потому, что люди лишены настроя, а потому, что актеры очень часто путают настрой с действием или заменяют действие настроем. У актера часто возникает неверный, заранее сформированный настрой по отношению к определенному человеку, предмету, обстоятельствам или событиям. Актер может даже поставить задачу и следовать ей с определенным настроем. И в это время он заблуждается, думая, что совершает действия. Вместо слова «настрой» я намеренно использую такие слова, как конкретизация, симпатия, антипатия. Я предпочитаю подстраиваться под человека, предмет, обстоятельства или отношения, вместо того чтобы иметь определенный настрой. Если вы сможете влиться, встроиться в происходящее на сцене, ваши действия станут естественными и будут определяться стремлением преодолеть препятствия на пути к вашей цели.

Можете смело вычеркнуть слово «настрой» из своей речи, потому что оно бесполезно. Я настолько уверена в том, что говорю, что предлагаю свой способ избежать связанных с этим ошибок. Итак, первым делом я перепечатываю сценарий и вычеркиваю из сценических ремарок все прилагательные и наречия. Или во время первой читки зачеркиваю их так, чтобы нельзя было разобрать. «Злобно», «грустно», «угрюмо», «приветливо», «с улыбкой», «страстно», «застенчиво» — все это тоже зачеркиваю. Потому что это не действия! Ваша улыбка, неодобрение, грусть, радость, ярость, растерянность, смущение или любовь — все это будет результатом конкретизации каждого предмета, человека, задачи, обстоятельства или взаимных действий с партнером. Если включите прилагательные в свой актерский арсенал, будете просто кривляться, принимать определенные позы и совершенно точно не будете действовать!

Шекспир не дает актерам никаких прилагательных. Слава богу! Но в современном театре все иначе. Когда вышла печатная версия «Деревенской девушки», описаний в ней было больше, чем в оригинале. Я спросила об этом Клиффорда Одетса. Он объяснил, что оригинальный сценарий предназначался не актерам, а продюсерам. И так как воображение большинства из них не слишком развито и они не знали, как читать пьесу, Одетс снабдил ее описаниями. Он также подчеркнул, что издание в твердом переплете предназначалось для читателей, а не для исполнителей. В него входили целые страницы описаний, которые Одетс взял из финальной постановки. Кое-что особенно меня впечатлило. Например, в сцене скандала между мной и моим мужем Фрэнком Элджином, где я угрожаю, что уйду от него, на одной из репетиций я потянулась за пальто. Так получилось, что рукав был вывернут, и мне пришлось разбираться с этим некоторое время. Это помогло мне на сцене, и я попросила помощника режиссера (который отвечал за пальто), чтобы рукав был вывернут всегда. В печатной версии пьесы Клиффорд Одетс так и написал: «Джорджи хватает свое пальто со стула, выворачивает рукав, краснеет от ярости, набрасывая пальто на плечи, стараясь не заплакать, и обвиняет Фрэнка в том, что он полюбил, а потом унизил ее». С чего бы любой другой актрисе следовать чужим описаниям или повторять действия с рукавом, если она может найти что-то свое? Вычеркивайте подобное. Пусть ваш герой ведет вас. Профессиональные актеры читают пьесу, улавливая ее суть, а не опираясь на ремарки.

Поддаваться «настроению» так же опасно, как «настрою». Это настоящее проклятье для актера. Ведь настроение также вытекает из совокупности всех действий. А вот попытки «уловить настроение» или сыграть его ведут к фиаско.

Изучать реальные действия — вот в чем суть постоянной и непрерывной работы над ролью. «Что я делаю, чтобы получить то, что хочу?», «Как я получаю желаемое?» (какими действиями?), «Как я преодолеваю трудности и препятствия?» (какими действиями?). Другими словами, вам нужны активные глаголы!

Многие актеры и педагоги отвергают слово «как», считая, что оно относится больше к прилагательным, чем к действиям. Грамматически «как» — это наречие. И снова обратимся к моему любимому мистеру Уэбстеру. Вот его определение: 1. Каким образом? 2. С какой целью? 3. Для чего? Лично мои действия, цели и задачи не могут определяться словами «радостно», «с улыбкой» или «озлобленно»!

Перейти на страницу:

Все книги серии МИФ. Творчество

Между надо и хочу. Найди свой путь и следуй ему
Между надо и хочу. Найди свой путь и следуй ему

Яркая книга, которая вдохновит вас на то, чтобы найти свое истинное призвание и следовать ему.Кто из нас не задавался вопросом: «Как мне найти свое истинное призвание?» Эль Луна характеризует его как перекресток между «надо» и «хочу». «Надо» — это то, что мы должны делать, как нам кажется, или что от нас ожидают другие. «Хочу» — то, о чем мы мечтаем в глубине души.Собственный путь вдохновил автора на написание манифеста о разнице между «надо» и «хочу», которым поделились 5 миллионов пользователей Твиттера и который прочитали сотни тысяч людей. «Я хотел отправить ее всем моим сотрудникам, — написал один руководитель, прочитавший статью, — но понял, что треть из них уйдет, если они ее прочитают. Но знаете что? Если они не хотят здесь работать, им надо уволиться — поэтому я разослал эту статью».Теперь идеи Эль о разнице между «надо» и «хочу» представлены в этой вдохновляющей яркой книге, которая пригодится и студенту, и художнику, и любому человеку, который ищет свое призвание и хочет изменить свою жизнь к лучшему.

Эль Луна

Самосовершенствование
Вопреки всему. Как мечтать, чтобы точно сбылось
Вопреки всему. Как мечтать, чтобы точно сбылось

Что нам мешает распознать свои желания и добиться их исполнения? Почему мы поддаемся страху, ограничиваем себя и обедняем свою жизнь?Мечты не появляются просто так, за каждой из них стоит какая-то нереализованная потребность. А значит, надо со всей серьезностью относиться к тому, что нас влечет. Эта книга — путеводитель для тех, кто хочет следовать мечте. В коротеньких главках Барбара Шер предлагает читателям самую суть своего метода. Она рассказывает, как шаг за шагом преодолевать внутреннее сопротивление, ошибочные убеждения, перфекционизм, прокрастинацию и другие блокировки на пути к цели.Ежедневные послания Барбары Шер помогут мечтать так, чтобы точно сбылось.Прочитав эту книгу, вы узнаете:• как обнаружить свою мечту и освободить для нее место и время в своей жизни;• как избавиться от внутреннего сопротивления и устранить внешние препятствия на пути к цели;• как заниматься тем, что вы любите, и найти работу, где вы не будете скучать;• откуда взять деньги на мечты, которые кажутся слишком дорогостоящими.На русском языке публикуется впервые.

Барбара Шер

Самосовершенствование

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Товстоногов
Товстоногов

Книга известного литературного и театрального критика Натальи Старосельской повествует о жизненном и творческом пути выдающегося русского советского театрального режиссера Георгия Александровича Товстоногова (1915–1989). Впервые его судьба прослеживается подробно и пристрастно, с самых первых лет интереса к театру, прихода в Тбилисский русский ТЮЗ, до последних дней жизни. 33 года творческая судьба Г. А. Товстоногова была связана с Ленинградским Большим драматическим театром им М. Горького. Сегодня БДТ носит его имя, храня уникальные традиции русского психологического театра, привитые коллективу великим режиссером. В этой книге также рассказывается о спектаклях и о замечательной плеяде артистов, любовно выпестованных Товстоноговым.

Наталья Давидовна Старосельская

Биографии и Мемуары / Театр / Документальное