Читаем Игра (ЛП) полностью

  Он выжидающе посмотрел на лимузин, словно неверно истолковал, как должна проходить встреча, и ждал, когда Лисон тоже выйдет наружу. Если Лисон подчинится, это многое скажет Виктору о ситуации и человеке, но он не верил, что Лисон откажется от защиты броневика. Если кто и выйдет, так это водитель.



  Он сделал. Ветер заглушил звук открывающейся двери лимузина с дальней стороны машины, но Виктор услышал шорох шофера по бетону. Водитель вылез наружу без заметного воздействия на подвеску «Роллс-Ройса», ведь даже без дополнительного веса от бронированного кузова и стекол он прямо с завода весил более трех тысяч килограммов. Девяносто килограммов не имели значения.



  Водитель был одет в темную одежду и на мгновение растворился во мраке, обогнув длинный капот лимузина. Он подошел к Виктору, который пошел навстречу водителю, встретив его в центре зоны поражения, но немного отклонившись вправо, чтобы поставить водителя между собой и стрелком.



  Кожа лица водителя была загорелой и обветренной. Его голова была обрита, но у него не было бы много волос, если бы он позволил им отрасти. Широкая грудь и широкие плечи свидетельствовали о мускулистом телосложении. Он был на пару дюймов ниже Виктора и двигался так, будто все его мышцы были невесомыми. На нем были черные ботинки, брюки и темно-синяя ветровка. Черные кожаные перчатки закрывали его руки. Ему было где-то около тридцати пяти, и выглядел он так, словно достиг этого возраста исключительно благодаря грубой силе и наслаждению ею.



  Он провел мгновение, рассматривая Виктора, а затем посмотрел Виктору в глаза, не впечатленный увиденным и сделавший из этого вывод.



  — Сзади, — сказал водитель хриплым рычанием.



  Виктор ничего не сказал в ответ, и они направились к лимузину. Виктор остановился в нескольких шагах от него.



  Это смутило водителя, который остановился и указал на то место, где две двери кабины вели в задний отсек лимузина. Виктор кивнул и стал ждать. Водитель снова махнул рукой, ткнув пальцем в сторону дверей. Виктор ждал.



  Лицо водителя исказилось и исказилось от разочарования и замешательства. Он снова хотел жестикулировать, но потом понял. Он сердито посмотрел на Виктора, мышцы его челюсти сжались в твердые шарики под кожей, и открыл заднюю часть двух дверей кареты.



  — Вот так, — прорычал он сквозь стиснутые зубы, — Ваше Величество.



  Попыток обыскать Виктора не было, потому что его забрали прямо из аэропорта. Теперь он знал, что Франческа держала при себе тот факт, что у него был ее пистолет, доверяя словам Виктора о том, что она может вернуть его, больше, чем способности своего босса прощать.



  Он пригнулся и забрался на заднее сиденье, чтобы встретиться с брокером Кои.







  19



  В заднем отсеке лимузина было четыре отдельных сиденья, каждое из которых было обтянуто кремовой кожей; два там, где в обычном автомобиле были бы задние сиденья, и два, обращенные спиной к перегородке, отделявшей купе от кабины водителя. С дальней стороны машины, на сиденье, расположенном прямо за водителем, сидел мужчина.



  Он закинул одну ногу на другую и сидел, небрежно положив обе руки на колени. На нем был костюм-тройка серебристо-серого цвета с расстегнутым пиджаком, обнажающим жилет и полосатую красно-белую классическую рубашку под ним. Его галстук был рубиново-красного цвета и прикреплен к рубашке золотой перемычкой в форме пиратской сабли. Его туфлями были коричневые мокасины с кисточками, носки которых были отполированы до зеркального блеска. Светло-каштановые волосы были зачесаны назад с лица, которое оказалось гораздо моложе, чем ожидал Виктор. На вид ему было не больше двадцати восьми или девяти лет.



  Виктор скользнул на ближайшее сиденье и сел по диагонали напротив мужчины. Голубые глаза, свободные от усталости или эмоций, встретились с его собственными.



  Водитель, все еще хмурясь, толкнул дверь, и она издала сильный лязг.



  — Пожалуйста, примите мою самую искреннюю благодарность за встречу со мной, мистер Кои, — сказал мужчина с акцентом человека, поровну делящего свое время между двумя берегами Атлантики.



  — С удовольствием, — ответил Виктор.



  Мьюир не знал имени брокера Кои, и знал ли Коой его, и Виктор не собирался верить, что Франческа сказала правду, но человек рассеял все сомнения, сказав: «Меня зовут Роберт Лисон. '



  Виктор никак не отреагировал. Лисон наблюдал за ним пристальным, пытливым взглядом, но выражение его лица не выражало ничего из того, что он искал или нашел.



  — Надеюсь, у вас был приятный полет.



  «Это было без происшествий».



  Виктор услышал, как открылась водительская дверь, потом скрип кожи, когда он опустился на сиденье, но реакции подвески, уравновешивавшей три с половиной тысячи килограммов веса, почти не было. Сдвижное окно между кузовом и кабиной водителя было закрыто.



  Лисон увидел его взгляд. — Для конфиденциальности, — пояснил он. «Он полностью звукоизолирован».



  Виктор представил себе звук взрыва трех с половиной гран пороха и звуковой треск пули, преодолевающей звуковой барьер в замкнутом пространстве, и кивнул.



Перейти на страницу:

Похожие книги