Читаем Игра Льва полностью

Однако несмотря на все их хорошие манеры, Халил почувствовал высокомерие и снисходительное отношение к себе у Хандри, который представился агентом ФБР. А пару раз он даже продемонстрировал явную враждебность.

А другой, Горман, назвал только свое имя. Но у Халила не было никаких сомнений, что этот человек из ЦРУ. Враждебности Горман не проявлял, даже, похоже, относился к нему как к равному – может, как к коллеге: офицеру и разведчику.

Хандри и Горман по очереди сидели в кресле рядом с их заключенным – с перебежчиком, как они называли его. Когда рядом сел Питер Горман, Халил воспользовался возможностью и поведал ему о своих похождениях в Европе. Поначалу Горман даже не поверил, но в конечном итоге рассказ произвел на него сильное впечатление. Он даже сказал: «Вы либо хороший лжец, либо превосходный убийца. Мы выясним, кто вы такой».

На что Халил ответил: «А я и тот и другой, но вам никогда не узнать, где ложь, а где правда».

«Не будьте так самоуверенны», – предупредил Горман. Затем он несколько минут пошептался с напарником, после чего место рядом с Халилом занял Хандри. Он попытался заставить его еще раз рассказать то, о чем он говорил Горману. Но Халил говорил только об исламе, мусульманской культуре и своей стране.

Даже сейчас Халил улыбнулся, вспомнив о той маленькой игре, которую затеял с конвоирами, чтобы развлечься во время полета. В конце концов, даже федеральные агенты сочли все это шуткой, однако до них дошло, что рядом с ними находится мужчина, к которому нельзя относиться снисходительно.

А когда Юсуф Хаддад отправился в туалет, что было сигналом для Халила тоже попроситься в туалет, Асад сказал Горману: «В качестве первой части моей миссии я убил в Англии полковника Хамбрехта».

«Какой миссии?»

«Моя миссия заключается в том, чтобы убить всех семерых оставшихся в живых американских летчиков, принимавших участие в авианалете на Эль-Азизию пятнадцатого апреля тысяча девятьсот восемьдесят шестого года. – Помолчав, Халил добавил: – Тогда погибла вся моя семья».

Долгое время Горман молчал, затем наконец промолвил: «Сожалею о том, что случилось с вашей семьей. Но думаю, имена летчиков держатся в строгом секрете».

«Разумеется, но можно купить любой секрет, дело только в цене».

А затем Горман произнес фразу, которая до сих пор не давала покоя Халилу: «У меня тоже есть для вас секрет, мистер Халил. Он касается ваших матери и отца».

Не удержавшись, Халил спросил: «Что это за секрет?»

«Узнаете в Нью-Йорке. После того, как расскажете нам все, что мы хотим знать».

Юсуф Хаддад вошел в туалет, и у Халила не оставалось больше времени для дальнейших расспросов. Халил тоже попросился в туалет, а спустя несколько минут Питер Горман унес свой секрет с собой в могилу.

Асад Халил еще раз просмотрел газету, но там больше не было ничего интересного, если не считать сообщения о награде в миллион долларов за его поимку. Халил подумал, что награда не такая уж и большая, учитывая то, скольких людей он убил. Можно даже сказать, оскорбительная награда – как для семей погибших, так и для него самого.

Швырнув газету в мусорную корзину, Халил собрал свой чемодан, снова посмотрел в дверной глазок, вышел из номера и направился прямо к машине. Выехав со стоянки мотеля «Шератон», он вернулся на шоссе.

* * *

Стрелки часов показывали половину восьмого утра, небо было чистым, машин на шоссе немного.

Халил подъехал к торговой зоне, в центре которой возвышался супермаркет. В Триполи ему говорили, что телефоны-автоматы следует искать на заправочных станциях или рядом с супермаркетами, а иногда на почте, точно так же, как в Ливии и в Европе. Однако почтовых отделений следовало избегать. Заметив на стене супермаркета в стороне от дверей ряд телефонов-автоматов, Халил остановил машину на соседней пустой стоянке. Он вышел из машины, вытащил из кармана бумажку и набрал первый из записанных телефонов. Ему ответил женский голос:

– Авиационная служба «Альфа».

– Я хотел бы нанять самолет с пилотом, чтобы он доставил меня в Дейтона-Бич.

– Хорошо, сэр. Когда бы вы хотели вылететь?

– У меня в половине десятого назначена важная встреча в Дейтона-Бич.

– А где вы сейчас?

– Я звоню из аэропорта Джэксонвилла.

– Тогда вам надо приехать сюда как можно быстрее. Мы базируемся на городском аэродроме Крейг, вы знаете, где это?

– Нет, но я приеду на такси.

– Хорошо. Сколько будет пассажиров, сэр?

– Я один.

– Понятно... а обратно вы тоже полетите?

– Да, но я пробуду там недолго.

– Я не могу назвать вам точную цену, но полет в оба конца будет стоить около трехсот долларов плюс оплата времени стоянки. Дополнительно оплата сборов за посадку.

– Да, хорошо.

– Ваше имя, сэр?

– Демитриос Поулос. – Халил продиктовал по буквам.

– Хорошо, мистер Поулос. Когда приедете на аэродром, скажите водителю такси, что мы находимся в конце ряда ангаров на северной стороне поля. Вы поняли? Там большая вывеска.

– Спасибо, до свидания.

– До свидания, сэр.

Халил повесил трубку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы