Читаем Игра Льва полностью

– Наличными.

– Тогда дайте мне сейчас пятьсот долларов, а после вашего возвращения мы проведем окончательный расчет.

– Хорошо. – Халил отсчитал пятьсот долларов, и женщина вручила ему квитанцию.

– Посидите пока, сэр, я свяжусь с пилотом.

Халил сел на стул и увидел перед собой на кофейном столике две газеты. Одна из них была «Флорида Таймс-Юнион», которую он читал в мотеле, а другая – «Ю-Эс-Эй тудэй». На первых страницах обеих газет красовались его цветные фотографии. Взяв «Ю-Эс-Эй тудэй», Халил стал читать статью, поглядывая поверх листов на женщину. Сейчас он был готов убить ее, или пилота, либо кого-то еще, чьи глаза или лицо выдали хотя бы малейший намек на то, что его узнали.

Через несколько минут дверь распахнулась, и в офис вошла стройная женщина лет двадцати пяти. На ней были брюки цвета хаки, спортивная рубашка и солнцезащитные очки. Из-за коротко подстриженных светлых волос Халил сначала подумал, что это парень, но потом понял, что ошибся. И даже отметил про себя, что девушка довольно привлекательна.

Девушка подошла к нему.

– Мистер Поулос?

– Да. – Халил поднялся, сложил газету таким образом, чтобы не было видно его фотографии, и положил ее поверх второй газеты.

Девушка сняла солнцезащитные очки, и их взгляды встретились. Девушка улыбнулась, это спасло жизнь и ей, и женщине, сидевшей за столом.

– Здравствуйте, я Стэйси Молл, на сегодня я ваш пилот.

На мгновение Халил потерял дар речи, затем кивнул и заметил протянутую девушкой руку. Он ответил на пожатие, надеясь, что девушка не заметит жар, бросившийся ему в лицо.

– У вас, кроме чемодана, есть еще багаж?

– Нет, это все.

– Отлично. Вам не бывает плохо во время полета?

– Ох... нет...

– А вы курите?

– Нет.

– Тогда подождите минутку, пока я покурю. – Девушка достала из нагрудного кармана рубашки пачку сигарет и спички. – А может, хотите леденец? Или солнцезащитные очки? Можете взять вон там, они пригодятся во время полета.

Халил подошел к прилавку, на котором лежали солнцезащитные очки. Осмотрев их, он выбрал очки с этикеткой «$24,95». Он не понимал эти американские цены, все здесь стоило на несколько центов меньше полного доллара. Сняв свои очки, Халил надел солнцезащитные и посмотрел на себя в небольшое зеркало, висевшее над прилавком. Он улыбнулся.

– Да, я возьму вот эти.

– С вас двадцать пять долларов, – потребовала женщина за столом.

Халил вытащил из бумажника две банкноты по двадцать долларов и протянул женщине. Она отсчитала сдачу и сказала:

– Давайте очки, я сниму с них этикетку.

Халил замялся, однако он просто не мог отказаться. Женщина, не глядя на него, обрезала пластиковую нитку, сняла ценник и вернула покупку Халилу. Он быстро надел очки.

– Ладно, пора лететь, – сказала девушка-пилот.

Халил повернулся к ней и увидел, что она взяла его чемодан.

– Я сам понесу чемодан.

– Нет, это моя работа. А вы клиент. Готовы?

Халилу говорили, что пилоты частных самолетов должны заполнять полетные планы, но девушка уже подошла к двери. Он тоже направился к двери, услышав вслед:

– Приятного полета.

– Спасибо, до свидания.

Девушка распахнула перед Халилом дверь, и они вышли на улицу. В глаза ударил яркий солнечный свет, так что солнцезащитные очки оказались кстати.

– Пойдемте со мной, – позвала девушка.

Халил пошел рядом с ней в направлении небольшого самолета, стоявшего вблизи офиса.

– Вы откуда? – спросила девушка. – Из России?

– Из Греции.

– Да? А я подумала, что Демитриос – русское имя.

– Русское имя Дмитрий, а Демитриос – греческое.

– Да, на русского вы не похожи.

– Я грек, живу в Афинах.

– Вы прилетели в Джэксонвилл?

– Да, в международный аэропорт.

– Прямо из Афин?

– Нет, из Афин я прилетел в Вашингтон.

– Понятно. Вам не жарко в костюме? Снимите галстук и пиджак.

– Все нормально. Там, откуда я прилетел, еще жарче.

– Шутите?

– Нет. Позвольте я сам понесу чемодан.

– Да, пожалуйста.

Когда они подошли к самолету, девушка спросила:

– Вам понадобится чемодан, или положить его в багажное отделение?

– Да, понадобится. И потом, там у меня хрупкая терракота.

– А что это такое?

– Древние вазы. Я торгую антиквариатом.

– Правда? Ладно, постараюсь не сесть на ваш чемодан, – со смехом заверила девушка.

Халил оглядел небольшой синий с белым самолет.

– Для вашего сведения, это «пайпер-чероки». Обычно я обучаю на нем летать, но выполняю и недалекие чартерные рейсы. Кстати, у вас нет предубеждения против женщин-пилотов?

– Нет. Уверен, что вы компетентны в своем деле.

– Я не просто компетентна, я отличный пилот.

Халил кивнул, но почувствовал, как лицо снова запылало. Эх, если бы можно было убить эту бесстыжую женщину, не ставя под угрозу выполнение будущих планов. Малик говорил ему: «У тебя может возникнуть желание убить, а не потребность. Так вот: помни, что у льва не бывает желания убить, только потребность. Если убивать всех подряд, то это большой риск. А любой риск только усиливает опасность. Убивай тогда, когда это нужно, но не убивай ради прихоти или в порыве ярости».

– А вам идут эти очки, – сделала комплимент девушка.

Халил кивнул:

– Спасибо.

– Моя птичка готова к полету. Я провела полную предполетную проверку. А вы готовы?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Дикий зверь
Дикий зверь

За десятилетие, прошедшее после публикации бестселлера «Правда о деле Гарри Квеберта», молодой швейцарец Жоэль Диккер, лауреат Гран-при Французской академии и Гонкуровской премии лицеистов, стал всемирно признанным мастером психологического детектива. Общий тираж его книг, переведенных на сорок языков, превышает 15 миллионов. Седьмой его роман, «Дикий зверь», едва появившись на прилавках, за первую же неделю разошелся в количестве 87 000 экземпляров.Действие разворачивается в престижном районе Женевы, где живут Софи и Арпад Браун, счастливая пара с двумя детьми, вызывающая у соседей восхищение и зависть. Неподалеку обитает еще одна пара, не столь благополучная: Грег — полицейский, Карин — продавщица в модном магазине. Знакомство между двумя семьями быстро перерастает в дружбу, однако далеко не безоблачную. Грег с первого взгляда влюбился в Софи, а случайно заметив у нее татуировку с изображением пантеры, совсем потерял голову. Забыв об осторожности, он тайком подглядывает за ней в бинокль — дом Браунов с застекленными стенами просматривается насквозь. Но за Софи, как выясняется, следит не он один. А тем временем в центре города готовится эпохальное ограбление…

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер
След Полония
След Полония

Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.Политический триллер Никиты Филатова проливает свет на обстоятельства смерти бывшего сотрудника ФСБ, убитого в Лондоне в 2006 году. Под подозрением оказываются представители российских спецслужб, члены террористических организаций, а также всемирно известный олигарх. Однако, проведя расследование, автор предлагает сенсационную версию развития событий.В его смерти были заинтересованы слишком многие.Когда бывший российский контрразведчик, бежавший от следствия и обосновавшийся в Лондоне, затеял собственную рискованную игру, он даже предположить не мог, насколько страшным и скорым будет ее завершение.Политики, шпионы, полицейские, международные террористы, религиозные фанатики и просто любители легкой наживы — в какой-то момент экс-подполковник оказался всего лишь разменной фигурой в той бесконечной партии, которая разыгрывается ими по всему миру втайне от непосвященных.Кому было выгодно укрывать нелегальный рынок радиоактивных материалов в тени всемогущего некогда КГБ?Сколько стоит небольшая атомная бомба?Почему беглого русского офицера похоронили по мусульманскому обряду?На эти и многие другие вопросы пытается дать ответ Никита Филатов в новом остросюжетном детективном романе «След Полония».Обложку на этот раз делал не я. Она издательская

Никита Александрович Филатов

Детективы / Триллер / Политические детективы / Триллеры / Шпионские детективы