– Кейт, этот парень профессионал. Он не хочет связываться с неопровержимыми уликами.
– Но он же забрал пистолеты, – возразила Кейт.
– Значит, пистолеты ему нужны.
Кейт кивнула и собрала все вещи в «дипломаты».
– Хорошие парни погибли.
Я заметил, как у нее дрожит верхняя губа, и понял, что она очень расстроена.
Я снова позвонил Фостеру.
– Пистолеты и запасные обоймы Фили и Питера исчезли... да. Нет, удостоверения на месте. И еще, спасатель, который первым поднялся на борт, тоже мертв... выстрел в голову. Совершенно верно. Убийца, вероятно, воспользовался одним из пистолетов. Так что надо исходить из того, что этот негодяй вооружен и по-настоящему опасен.
В салоне уже было достаточно жарко, и в воздухе ощущался слабый, но неприятный запах. Кейт вернулась к мужчине в наручниках и ощупала его лицо и шею.
– А он явно теплее других, – определила она. – Умер, наверное, всего час назад.
Я попытался сложить вместе кусочки разрозненной мозаики. Некоторые из кусочков были у меня в руках, другие оставались разбросанными по самолету, а третьи находились далеко в Ливии.
– Если он умер не со всеми вместе, то как? – задала вопрос Кейт. Она расстегнула на мертвеце пиджак, но крови не обнаружила. Потом пощупала плечи и голову в надежде отыскать раны, при этом голова трупа, лежавшая на подголовнике кресла, безвольно откинулась набок.
– Да у него шея сломана, – определила Кейт.
По винтовой лестнице в салон поднялись двое полицейских из Портового управления. Они оглядели салон, потом посмотрели на нас с Кейт, а затем один из них спросил:
– Кто вы такие?
– ФБР, – ответила Кейт.
Я кивнул на трупы и пояснил:
– Вот этот парень и тот, что позади него, федеральные агенты, а вот этот в наручниках их... арестованный. Понятно?
Полицейский кивнул, а я продолжил:
– Экспертам ФБР надо будет сделать фотографии, так что оставим здесь все, как есть.
Другой полицейский бросил взгляд в глубь салона.
– А где Макгилл? – спросил он, обращаясь ко мне. – Мы давно потеряли с ним связь. Вы не видели здесь парня из аварийной команды?
– Нет, – солгал я. – Здесь одни мертвецы. Возможно, он спустился вниз. Ладно, идемте отсюда.
Мы с Кейт забрали оба «дипломата» и двинулись к винтовой лестнице. Я поинтересовался у полицейских:
– А мог этот самолет сесть сам, то есть на автопилоте?
– Да, автопилот мог посадить самолет, но... Господи, вы думаете они все уже были мертвыми? Хотя да, не было радиосвязи...
А затем полицейские оживленно затараторили между собой, и мне удалось уловить лишь отдельные фразы вроде «реверсивная тяга», «отравляющие газы», какой-то «саудовский сценарий» и имя Энди. Я предположил, что так звали Макгилла.
Мы спустились вниз, и я сказал одному из полицейских:
– Встаньте, пожалуйста, у лестницы и никого не пускайте наверх, пока не прибудут эксперты ФБР.
– Я знаю порядок.
Шторы пассажирского салона и салона первого класса были раздвинуты. Я увидел, что на передвижных трапах возле дверей все еще толпились люди. Где-то под моими ногами послышался шум, и я понял, что это разгружают багажное отделение. Я снова обратился к полицейскому из Портового управления:
– Прекратите выгрузку багажа и уберите всех от самолета.
Мы вошли в салон первого класса, там насчитывалось всего двадцать мест, половина из которых оказались пустыми. Этот салон мы осмотрели очень быстро. И хотя я испытывал желание убраться подальше от этого самолета, мы с Кейт были единственными федералами на месте преступления – единственными живыми, – поэтому требовалось собрать всю возможную информацию.
– Думаю, это Халил отравил всех газом, – предположила Кейт.
– Похоже, что так, – согласился я.
– У него наверняка имелся сообщник, который пронес в самолет те два кислородных баллона, что мы нашли в шкафу.
– Один с кислородом, а другой нет.
– Да, я понимаю. Не могу поверить, что Фил и Питер мертвы, а Халил... мы потеряли нашего арестованного.
– Перебежчика, – поправил я.
Кейт бросила на меня недовольный взгляд, но ничего не сказала.
Я подумал о том, что существует сотня других, более простых, способов попасть в нашу страну. Но этот парень – Асад Халил – выбрал просто издевательский. Оказывается, эта сволочь еще и пижон. И этот лев затеряется в Америке, будет спокойно бродить по улицам. Даже не хотелось думать о том, что он мог предпринять в дальнейшем.
Похоже, Кейт размышляла о том же.
– Ускользнул прямо у нас из-под носа. Убил более трехсот человек еще до посадки самолета.
Из салона первого класса мы вернулись к винтовой лестнице, и я поинтересовался у полицейского, охранявшего лестницу:
– Кстати, что такое саудовский сценарий?
Полицейский объяснил нам с Кейт смысл этого выражения, а затем добавил:
– Но здесь все иначе, совершенно новый сценарий.
Когда мы отошли от полицейского, я спросил у Кейт:
– А как насчет сценария Дракулы?
– Что ты имеешь в виду?