Читаем Игра на выживание (СИ) полностью

— Готовы ли они будут нас принять, если мы сбежим из Бейлстоуна, — усмехнулся Аллен. — Я не особо на это надеюсь, но Мик мой единственный друг. Был им до всего… И если мы выберемся, это будет еще полбеды, Марго. Куда нам потом идти? Где спрятаться? Нас ведь будут искать.

— Ты прав. — Об этом Маргарет пока не задумывалась. — Узнаю. Правда, не думаю, что Мик рискнет. Прости, но твой друг всегда казался куда более мягкотелым, чем ты.

— Возможно, но он женился на девушке, которую любит, вопреки всему миру. А я… Я в Бейлстоуне.

Почему-то Марго показалось, Аллен желал сказать что-то другое. Но кто же его поймет? Да, Аллен Торейн ни на минуту не прекращал оставаться для нее загадкой. И он прав: Мик женился на Лиране вопреки воле матери и общественному мнению. Наверное, он куда более сильный человек, чем кажется.

— К утру письмо будет готово. Думаю, в башню пойду после ужина.

— Я последую за тобой. Скоро отбой… А тебе еще писать письмо. Значит, мне пора.

— До завтра?

— Да.

Аллен направился к двери. Марго последовала за ним, надеясь, что лишних свидетелей все еще нет поблизости.

— Доброй ночи, — бледно улыбнулся Торейн.

— И тебе.

Вдруг руки Аллена обвились вокруг нее, привлекая ближе. А мгновение спустя губы обжег совсем не целомудренный поцелуй. Сначала Марго дернулась, чтобы отпрянуть, а потом обняла в ответ, сама потянулась вперед, чувствуя, как плавится что-то внутри. Голова сладко закружилась.

— Видишь, я учусь на своих ошибках, — тихо сказал Торейн прежде, чем выпустить ее из объятий и выскользнуть за дверь.

— Зато я, похоже, ничему не научилась, — уже самой себе призналась Марго.

Губы еще горели от поцелуя, в душе царил полный кавардак. Хотелось догнать ее гостя, вернуть, но нельзя. Увы…

Время до отбоя ушло на то, чтобы составить шифр для Лираны. Марго тщательно подбирала слова, стараясь, чтобы само письмо получилось максимально безобидным. А когда Бейлстоун окутал мрак, Маргарет долго лежала и вглядывалась во тьму, стараясь хоть немного привести в порядок мысли. И даже скрежет из коридора не пугал, а заставлял испытывать сожаление: существо по ту сторону, вероятнее всего, было когда-то человеком, а теперь стало чудищем, которым пугают нерадивых студентов. А если и не было, и это действительно лишь плод эксперимента, все равно жаль.

Следующий день пролетел как на крыльях: вернулись из лабиринта студенты, бледные, измотанные. Однако это не мешало им зубоскалить. А девчонки второго курса разочарованно наблюдали за ними издалека и даже намекнули Марго, что не против дальнейших совместных лекций. Только разве она что-то решала?

А вечер стремительно приближался. На совместной тренировке под бдительным присмотром Майера они отрабатывали заклинания защиты и атаки. Профессор, видимо, остался доволен, потому что не стал испытывать их очередными эмоциональными качелями, а отпустил на все четыре стороны. То есть, Стефана — к Хорту, а Аллена и Марго — отдыхать.

На ужин идти не хотелось, но Маргарет решила, что должна вести себя непринужденно. Она захватила письмо для Лираны, чтобы сразу из столовой отправиться в почтовую башню, быстро поела и поспешила к своей цели, надеясь, что Аллен рядом, как и обещал.

Сейчас Марго не ощущала его присутствия, однако когда на мгновение замерла на ступеньках, чтобы перевести дух, услышала тихое:

— Не волнуйся так, все под контролем.

Вместо ответа Маргарет кивнула и продолжила подниматься в башню. Лор Фаэр нашелся на месте. Он сортировал письма: немного, всего пять или шесть, но он делал это с таким сосредоточенным видом, словно сейчас решал чью-то судьбу.

— А, лори Хейзел! — дружелюбно проговорил мужчина. — Не иначе как принесли ответ для подруги?

— Добрый вечер, лор Фаэр, — поприветствовала его Марго. — Так и есть.

— Позволите прочесть? Уж извините, но я должен контролировать всю корреспонденцию, которая отправляется из Бейлстоуна.

— Конечно, я понимаю.

Марго протянула письмо, и пока Фаэр читал его, чувствовала, как кожа покрывается липким потом. А вдруг он что-то заметит? Но нет, мужчина запечатал конверт и положил его на стол перед собой.

— Отправлю в кратчайшие сроки, — пообещал он.

— И много писем приходит в Бейлстоун? — спросила Марго, ожидая, пока Аллен подаст знак, что им можно уходить.

— Достаточно, — кивнул Фаэр. — Пишут в основном преподавателям. А вот чаще отправляют письма именно студенты. Конечно, из правого крыла, в левом это запрещено.

— Само собой.

Марго ощутила легкое прикосновение к руке. Вот и все.

— Что же, надеюсь, скоро приду к вам за ответом, — улыбнулась она Фаэру. — Хорошего вечера.

— И вам, лори Хейзел. И вам.

Маргарет почти слетела вниз по ступенькам. Сначала хотела пойти к себе. Потом решила: в самой академии слишком много глаз и ушей, поэтому направилась в парк. До кладбища доходить не стала. Иначе кто-то может заинтересоваться, что она все время там делает. Вместо этого чинно села на скамейку, сложив руки на коленках. Ощутила, как рядом шевельнулся воздух, и вскоре Аллен, абсолютно видимый и осязаемый, сел рядом с ней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези