Читаем Игра на выживание (СИ) полностью

Прощай. Прощай, прощай… Я только сейчас решилась сказать это слово. Мы больше не увидимся. Никогда. Я не буду вздрагивать каждый раз, как мэ-лорд превозносит твои достижения. А он их превозносит! Конечно, в довольно ограниченном круге приближенных, и все же. Ты добился своего. Нам с тобой не по пути. И, наверное, не было никогда.

Надеюсь, однажды ты все-таки выберешься из своей скорлупы, Джей. И появится человек, ради которого ты готов будешь свернуть горы. И очень хочется пожелать, чтобы этот человек поступил с тобой так же, как ты со мной. Но я не стану этого делать. Будь счастлив. Насколько это вообще возможно. И порадуйся за меня. Тебе бы понравилось мое подвенечное платье.

Адалина Райнер.

— Мало информации, — нахмурился Аллен.

— И все-таки она есть. — Марго аккуратно сложила письмо в конверт. — Как только представится случай, вернем на место. Главное, не думать о нем, иначе Майер вполне сможет прочитать эти мысли в наших головах.

— Ты права. Что мы в итоге имеем? Возлюбленная Майера утверждает, что он выбрал семью и магию. То есть, поехал сюда из-за брата.

— Ректора Ноттингса. Почему так? Зачем Ноттингсу Бейлстоун?

— Потерял магию? И хотел вернуть?

— С помощью сиблингов? — Марго покачала головой. — Нет, не думаю. Тем более, Ноттингс помогает Майеру в экспериментах. Значит, с его силой все в порядке. Мы не видим всей картины, Ал. Молодой ученый срывается из родного дома, разрывает помолвку с любимой девушкой и запирается в четырех стенах, чтобы создавать чудовищ. Почему?

— Что-то было для него дороже любви.

— И Адалина считает, это родственные узы. Четыре года она надеялась, что Майер одумается. Не дождалась. Мэ-лорд ликует. Видимо, Майер добился того, чего желал правитель. Но сам заместитель ректора счастливым не выглядит.

Аллен пожал плечами. Он вряд ли желал разбираться в мотивации Джемса. Однако ответ на этот вопрос многое мог дать.

— А если… Совсем безумное предположение, но… — Аллен взъерошил волосы. — А если Ноттингс и Майер не просто братья?

— Ты имеешь в виду…

— Сиблинги. Они могут быть сиблингами. Первыми в истории Мэ-лора. И Джемс не может уехать без своего брата, потому что иначе тот погибнет. Связь не позволит им существовать далеко друг от друга.

— Почему не уехать вдвоем? — Марго искренне старалась понять.

— Допустим, Ноттингс просто этого не хочет.

— Или мстит.

— За что?

— За связь сиблингов.

Оба замолчали. Версия казалась правдоподобной, и оттого жуткой. Но правильной ли? Ноттингс согласился руководить академией Бейлстоун и притащил сюда брата, разлучив с невестой, заперев, как в клетке, потому что Джемс провел на них эксперимент и привязал друг к другу магически. Безумие какое-то… Однако именно эта версия многое объясняла.

— Мне начинать сочувствовать Майеру? — поинтересовался Аллен.

— Мы можем быть неправы, Ал.

— А можем и правы. Спросим у него самого?

— И он от нас избавится в ту же минуту!

— Согласен.

Снова повисла тишина. Марго спрятала письма под накидку, чтобы никто не заметил конверты. Надо найти повод их вернуть. И лучше поскорее. Да, они не узнали полезного, однако приблизились к самой разгадке существования Бейлстоуна. И это уже многого стоило.

— Идем. — Аллен поднялся первым и протянул ей руку. — Иначе скоро о нас с тобой поползут слухи.

— Ты прав. Пора…

Но как же не хотелось возвращаться! Марго желала продлить эти минуты рядом с Алленом. Такие краткие — и ценные, потому что они были отобраны у судьбы.

— Ал…

— Я приду вечером, — тихо пообещал Торейн. — Иди вперед, Марго.

И она ускорила шаг, стараясь сейчас выбросить из головы дурные мысли. Добралась до своей комнаты, спрятала письма в один из учебников на полке, а после переоделась в домашнее платье и села за конспекты. Аллен не шел. Погас свет, по коридору раздались шелестящие шаги. Мороз пополз по коже…

Марго подошла к окну. В парке тоже шевелились тени. Страшно. И все-таки неизвестность казалась куда страшнее плодов эксперимента Майера. Куда она их заведет? Есть ли у них с Алом и Стефаном вообще хотя бы один шанс выбраться из Бейлстоуна живыми? Никто не даст ответа!

На этот раз Маргарет явственно почувствовала присутствие Аллена. Он тихо подошел, обнял ее со спины и замер, так же молча глядя на сад.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!
Благословите короля, или Характер скверный, не женат!

Проснуться в чужой постели – это страшно. Но узнать, что оказалась в другом мире, а роскошная спальня принадлежит не абы кому, а королю, – еще страшней. Добавить сюда не очень радушный прием, перекошенную мужскую физиономию, и впору удариться в панику. Собственно, именно так и собиралась поступить Светлана, но монарх заверил: все будет хорошо!И она поверила! Ведь сразу определила – его величество Ринарион не из тех, кто разбрасывается словами. Скверный характер короля тоже подметила, но особого значения не придала. Да и какая разница, если через пару часов все наладится? Жизнь вернется в привычное русло, а Светлана обязательно переместится домой?Вот только… кто сказал, что избавиться от преподнесенного богами дара будет так просто?

Анна Гаврилова , Анна Сергеевна Гаврилова

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Фэнтези