— Поблизости никого нет, — сообщил он, а затем показал Марго два конверта. — Взял одно из самых старых писем и одно новое.
— Ты молодец! Читаем?
И руки почему-то дрогнули, когда она коснулась письма. Чужие тайны… Жаль, что от них может зависеть слишком многое, иначе она не стала бы совать нос в письма, которые совсем ее не касаются. Но, увы, выбора нет.
ГЛАВА 11
Тишина парка казалась зловещей. Впрочем, как и всегда. Маргарет чуть подрагивающими руками осторожно распечатала письмо, чтобы не повредить конверт и осталась возможность заклеить его обратно. Бумага слегка пожелтела от времени. Видимо, письмо в Бейлстоун действительно поступило очень давно, но так и не было получено адресатом.
Аллен придвинулся к Маргарет, и она чувствовала его теплое дыхание. Он не торопил, просто ждал, пока она решится. А письмо жгло руки…
Здравствуй, Джей. Я пишу тебе уже в третий раз, но ты до сих пор не ответил. Почему? Здоров ли ты? Я с ужасом думаю о том месте, которое ты выбрал. Если бы не его полная изолированность, клянусь, уже бы приехала к тебе. Да, обещала этого не делать. Да, клялась, что останусь дома, а не потащусь на край света, но Джей… Без тебя невыносимо.
Помнишь нашего соседа, лорда Коттингса? Он так обрадовался твоему отъезду, что немедленно сделал мне предложение. Мне! Предложение! Учитывая, что твое кольцо все еще на моей руке. И я снова не сдержала слова. Ношу его, будто это может что-то между нами изменить. Ни жена, ни невеста. Кто я для тебя? Знать бы. Ты хотя бы прочитаешь это письмо? Если честно, я так и представляю, как ты сбрасываешь его обрывки с почтовой башни. В твоей академии ведь есть почтовая башня? Я помню, ты хотел.
Как Георг? Смирился с вашим назначением? Или все еще бушует? Не понимаю, почему ты так опекаешь его, Джей. Твой брат давно уже не ребенок и в состоянии принять истину, какой бы она ни была. Хотя, я бы тоже злилась, если бы ты все решил за меня. Я и злюсь, Джей! И ты решил! Мы обязательно встретимся, и можешь не сомневаться, я выскажу в лицо все, что думаю о твоей безумной выходке! А еще о разорванной помолвке! Подруги так приторно мне сочувствуют, что хочется отправить их всех в этот твой Бейлстоун. Боги, какое зубодробительное название… Я заучивала его, как стишок: Бейл-стоун. Бейл-стоун. Чтобы хотя бы иметь возможность ответить, куда сорвался жить мой жених.
Кстати, я ездила к мэ-лорду. Представляю, как ты хмуришься и называешь меня несносной девчонкой. И, как нетрудно догадаться, мне отказали в возможности поехать за тобой. Понимаю, до лета и не прорвусь, но ведь лето наступит! А ты не приедешь, разве я не знаю? И мне нельзя приехать к тебе. Что за несправедливость? Чем мы это заслужили? Что же ты натворил, Джей…
Ладно, не будем о грустном. Просто напиши мне, хорошо? Возьми и напиши. А лучше приезжай сам, как только сможешь. Или, клянусь, я устрою государственный переворот, чтобы увидеть тебя. Твоя Ади.
— Оказывается, и Майера можно любить, — тихо сказал Аллен.