В коридоре после ужина нас ждал мой давешний поклонник Тилиус.
— Госпожа, вы очаровали меня своей красотой! Позвольте быть вашим рыцарем? — как говорится: «И тут Остапа пронесло!» — то есть «понесло». Комплименты вперемешку с оправданиями своего трусливого утреннего поведения и всякой разной такой же мурой.
Все бы было нормально, если бы в этот момент у меня за спиной не стоял Рандир. Очень злой, измученный допросом, ужином, постоянной болью и желанием побыстрее добраться до кровати. А тут всякое дерьмо под ноги бросается! Рандир ни слова не понял из всей рулады Тилиуса, поэтому просто попросил меня перевести. Я кратко перевела на русский. Тилиус на секунду прервался и попросил меня перевести то, что я сказала Рандиру, при этом назвав его Ашуном. Пока я пыталась понять, что надо кому переводить, Рандир что-то объяснил Тилиусу на языке королевства. Я не поняла и попросила Рандира перевести это уже мне. В результате получила два перевода — с местного на турецкий от Тилиуса и с местного на русский от Рандира — смысл был разный. От Тилиуса — что эта собака меня недостойна, а от Рандира — что этот слизняк слишком воняет, чтобы я находилась рядом с ним. И тут же получила от Рандира вопрос, где и когда я познакомилась с Тилиусом. Пока я объясняла вкратце историю нашего знакомства, об этом же, но уже с именем Ашуна, меня попросил музыкант. Рандир предложил на королевском Тилиусу заткнуться, но тут уже я снова влезла и попросила перевода.
Через пять минут я поняла, что схожу с ума. В полном смысле этого слова. Рандир ругался с музыкантом на местном, умудряясь при этом отвечать мне на русском. Тилиус требовал тут же перевод нашего с Рандиром диалога по-турецки, и я не выдержала:
— Идите оба в жопу! — перевела я сначала на турецкий, а потом на русский, чтобы все поняли. — Задолбали!
И, оставив обоих удивленных мужчин за спиною, гордо удалилась в свою комнату. Спать я улеглась с одной-единственной мыслю: «Надо как можно скорее выучить общепринятый язык! С завтрашнего дня и начну!»
~~~
Музыкант больше мне на глаза не попадался. Когда я сбросила образ Тилиуса эльфу, чтобы тот определил его местоположение, в ответ пришло изображение музыканта, перевернутое вниз головой и подвешенное на воротах замка.
— Это правда? — ворвалась я в комнату мужчин.
— Что правда? — не понял Рандир.
— Ты убил музыканта?! — еще больше разозлилась я. Тилиус, конечно, дурак дураком, но не убивать же его в самом деле только за то, что он пел мне серенады.
Эльф довольно улыбался, наслаждаясь упавшей челюстью Рандира. Ах, ты, гад остроухий! Смешно тебе, да?!
— Он, — я нагло ткнула в эльфа пальцем, — передал мне, что ты повесил Тилиуса на воротах!
В ответ на мое обвинение Тауэр невинно поднял глаза к потолку: «А что я? Я просто пошутил…» Ага, так я и поверила твоей довольной роже!
— Это Тауэр пошутил… — спасибо, сама уже поняла!
— А где он?
— Я попросил его больше не попадаться мне на глаза и не трогать тебя.
— Вежливо?
— Что вежливо?
— Ты его вежливо попросил? Или?..
— Не беспокойся, — Рандир поднял ладони, — я просто напомнил ему, что раз он уже назвал меня Ашуном, то пусть вспомнит, что это значит. Кажется, он проникся серьезностью момента и решил держаться от меня подальше.
В общем, судьба Тилиуса меня волновала мало. Жив — и ладно. А вот Рандир…. Я стала, уперла руки в боки и безапелляционно заявила:
— Ты меня научишь местному языку! Меня достало, что я ничего не понимаю! Пока ты в постели, а мне по замку запретил гулять — вот и будем заниматься делом! Я хочу выучить язык!
Рандир страдальчески поднял глаза, а наглый эльф откровенно заржал. Образ Рандира в университетской мантии и с указкой развеселил и меня, но я, в отличие от Тауэра, улыбку сдержала. Не хватало еще мне рассмеяться после такого серьезного наезда.
— А если я не захочу тебя учить? — насмешливо поднял бровь Рандир.
— Тогда пойду искать Тилиуса — пусть он меня учит! — заявила я, надеясь, что не видно, как меня плющит от смеха. — А ты мне до сих пор должен! Так вот, в часть отдачи долга за спасенную жизнь — будешь моим учителем!
— А мантию надевать? — съязвил Рандир.
— Ага, и указку не забудь! — поддержала я.
Рандир не выдержал первым, эльф подхватил, и мне ничего не оставалось, как присоединиться к их заразительному смеху. Ближайшие две недели обещали быть очень запоминающимися.
ГЛАВА III
18
К концу дня замок как вымер. Остались только стражи на воротах — ни барона, ни солдат. Непривычная тишина. Но длилось это недолго. Предгрозовое затишье закончилось быстро. Сначала я услышала ритмичное бряцанье оружия и шаги. Раз-два. Раз-два. Я оглянулась на Рандира, но он стоял возле окна сосредоточенный и серьезный. Таким я его не видела даже на «аудиенции» у барона. Потом отдал короткий приказ эльфу, и тот, даже не кивнув, исчез.
— Что случилось?
— Не знаю, — не отрываясь от окна, отрубил Рандир, — еще не знаю. Но мне это не нравится.