Читаем Игра по-черному полностью

Солнце быстро садилось. Еще несколько минут, и его лучи совсем скроют джунгли, и тогда лететь придется по приборам. Но это не важно. Есть курс на восток, и его можно придерживаться, пока есть горючее. А там можно садиться хоть на любое шоссе. Там уже будут и асфальтированные дороги, и населенные пункты с площадями. Вертолет шел хорошо, но потом неожиданно тяга двигателя упала. Машина стала подергиваться, плохо слушаться управления. Нестеров чувствовал, что вертолет норовит развернуться, он пытался удержать машину и, не сводя глаз с джунглей внизу, лихорадочно искал место, где можно посадить вертолет. Черт, неужели в вертолет стреляли и какая-то пуля попала в машину.

– Папа! – закричала Алена и вцепилась в локоть отца.

Вертолет резко провалился вниз, аж дух захватило. Нестеров понял, что уже не контролирует машину, что она не слушается его и падает. Он успел только крикнуть дочери, чтобы держалась. Но за что и как тут держаться, когда деревья снизу приближаются, а ты находишься в хрупкой легкой машине? Последовал удар, от которого хрустнули кости, и вертолет соскольз– нул влево и вниз носом. Разлетелось стекло, с хрустом и скрежетом смялся борт. Нестеров ударился головой о стойку и потерял сознание. Он успел почувствовать, что на него упала Алена.

Глава 9

– Есть, командир, я их вижу! – крикнул Олег Маринин. – Колонна идет западнее нас по лесной дороге. Впереди БТР французского образца, за ним три внедорожника, а сзади грузовик с солдатами.

– Понял, – отозвался Погодин и переключил связь на общий канал. – Внимание всем, я Гром. Приготовиться к бою с колес. Впереди колонна, на которую боевики готовят нападение. До засады им пять минут! Задача – защитить колонну. Хан, идешь вперед на всех парах. Заходишь на засаду со стороны излучины реки. Не подставляйся, просто веди шквальный огонь и отвлекай на себя. После нашего вступления в бой действуй по обстоятельствам. Нева, твоя задача…

Командиры групп один за другим подтверждали получение приказа. Погодин не сомневался в своих подчиненных. Тактика боя отрабатывалась и шлифовалась много раз на полигонах, в реальных боях. Командиры групп понимали его с полуслова. Все было бы проще, если бы группа Погодина спасала свою, русскую колонну, если бы в колонне знали, что спецназовцы, атаковавшие засаду, свои, союзники, а не враги. Но в этих условиях приходилось надеяться на понимание и опыт тех, кто руководил колонной, кто ее охранял. Операция была рискованной, но победа в этом бою давала много преимуществ. Капитан Погодин командовал не просто группой спецназа, не штурмовым подразделением, а подразделением военной разведки. И часто приходилось действовать именно как разведчикам, не всегда сила оружия решает все в такого рода операциях.

Стрельба со стороны дороги началась слишком рано. Погодин поморщился, но, увы, это надо принимать как данность. Два мощных взрыва отдались вибрацией в днище автомобиля. Первым передал сообщение, что он ввязывается в бой, Халилов. Сейчас лейтенант со своими бойцами создаст у боевиков в засаде впечатление, что их окружают, что они сами попали в ловушку. Небольшая паника в рядах противника на поле боя – это большое преимущество. На Халилова большая надежда, он должен уничтожить засаду, когда завяжется бой и враг окажется в тактическом окружении. Он спасет ситуацию, если враг отобьется и решит уходить. Нельзя выпускать никого, нужны пленные, нужен «болтун», который расскажет, кто и зачем устроил засаду.

Бероев со своими бойцами ударил сразу в тыл боевикам. У Невы самая сложная задача. Если враг обернется и большими силами кинется на спецназовцев, удержаться им будет сложно. Но у Бероева опыта ненамного меньше, чем у самого Погодина. Он служит уже шестой год, прошел, что называется, и огонь, и воду, и медные трубы. Сам Погодин шел с третьей группой, которая ударила во фланг боевикам, точно по линии соприкосновения с бойцами охраны колонны. Надо было снизить напряжение боя и не допустить у бойцов неизвестной группировки, что шла в колонне, лишних потерь.

Первое, что увидел Погодин на дороге, – это горевший бронетранспортер и два тела возле него. Еще одна машина была подбита и дымила, остальные попытались развернуться боком, чтобы закрыть пассажиров если не от пуль, то хотя бы от прицельной стрельбы по ним из засады. Задний борт грузовика был отброшен, и солдаты уже разбегались и по дороге, и по краям, ища укрытия в зарослях. Что-то в поведении бойцов подсказывало спецназовцу, что опыта и тактической подготовки у солдат охраны колонны мало. Но те, кто находился в засаде, решили, видимо, иначе. Очень было похоже, что о засаде знали и подготовили контрмеры. И как только началась атака, на боевиков обрушились с тыла другие бойцы, начавшие всех истреблять безжалостным огнем почти в упор. Белые солдаты появлялись словно из ниоткуда, били короткими очередями и снова исчезали в зарослях, чтобы через несколько секунд появиться в другом месте и снова сеять смерть.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик