Читаем Игра по-черному полностью

Поднявшаяся бешеная стрельба в джунглях продолжалась недолго. Постепенно она стала утихать. И через несколько минут были слышны только звуки отдельных стычек. Охрана колонны лежала, не шевелясь, и выжидала, пытаясь понять, что же произошло. Почему начавшаяся на них атака вдруг так быстро окончилась. Теперь предстояло самое сложное: как не дать спасенным открыть огонь по своим спасителям и избежать ненужных жертв. Погодин подозвал к себе Халилова.

– Ну, Руслан, теперь все зависит от тебя. Давай!

Лейтенант вышел на край позиции, устроенной боевиками, и, стоя за стволом дерева, стал кричать по-французски в сторону машин, прикладывая ко рту ладони рупором:

– Не стреляйте, мы союзники! Ваш враг нами уничтожен. Мы хотим говорить с вашим командиром.

– Мы вам не верим! – отозвался голос с дороги. – Кто вы такие?

Складывалась не самая приятная ситуация. Халилов посмотрел на командира, и Погодин в знак согласия кивнул. Придется рисковать. И Халилов снова приложил ладони ко рту и крикнул:

– Я офицер российского спецназа! Я выхожу к вам для переговоров. Не стрелять, я без оружия. Согласны?

– Ты спятил! – зашипел на подчиненного Погодин, но, поймав укоризненный взгляд Халилова, согласился. – Ладно! Все равно, кажется, иначе не договориться. Только смотри, Руслан, без глупостей! Давай, мы будем держать их на мушке. Ни в коем случае не снимай коммуникатор. По первой же моей команде падаешь и лежишь, как черепашка. Мы их разнесем всех, если дернутся!

– Не дернутся, командир. Там наверняка есть умные люди, которые понимают, что они конкретно нарвались на засаду. И если бы не мы, отсюда никто живым не ушел бы. Мне кажется, их командиру все же понятно, что это не инсценировка. Да и один я для них не угроза.

Крикнув, что он выходит, Халилов поставил автомат на землю, прислонив его к дереву, и шагнул через кусты к дороге. Он шел по открытому участку местности, держа развернутые ладони в сторону бойцов на дороге. Несмотря на шлем, бронежилет, ощущение было, что он идет голым. Лейтенант старался не думать об опасности. Он слышал команды Погодина, как тот приказывал всем взять на мушку цели на дороге и по команде открыть огонь и вытаскивать Халилова. Лейтенант шагнул на дорогу, глядя на людей, прятавшихся за машинами, целившихся в него. Еще есть люди в кустарнике, за деревьями около дороги. И тела… Все же человек шесть охрана колонны потеряла. А еще экипаж в бронетранспортере наверняка погиб. Халилов отмерил на глаз расстояние и остановился. Теперь он стоял между своими и охраной.

Протиснувшись плечом между грузовиками, на дорогу вышел чернокожий боец с автоматом. «Нечестно, – с усмешкой подумал Халилов. – И глупо. Так переговоры не ведутся. Да и черт с вами, ваш монастырь, и в нем ваш устав». Человек подошел к русскому, внимательно осмотрел его с ног до головы и уставился черными глазами с желтоватыми белками в глаза спецназовцу.

– Французский Иностранный легион? – спросил чернокожий с неприязнью.

– Российский спецназ, – с гордостью ответил Халилов. – Среди вас есть, кто говорит по-русски? Или будем общаться по-французски?

– У вас хорошее снаряжение, современное, – продолжил чернокожий. – Французское?

– Перестаньте меня подозревать. Я говорю правду – я лейтенант российского спецназа, наша группа в вашей стране по приглашению законного правительства. Мы не оккупанты и не бандиты. Мы здесь законно.

– Мы не признаем правительства, которое сидит в Майдозу! – отрезал чернокожий.

– Это ваше дело, – равнодушно ответил Халилов. – Мы не вмешиваемся во внутренние дела вашей страны и ваши политические споры. Какими-то людьми похищены граждане России, которые приехали по приглашению президента Лурембо помогать вам. Мы должны найти сооте– чественников, спасти их. Сейчас мы помогли вам и убили ваших врагов. Теперь помогите вы нам. Я хочу говорить с вашим командиром. Там, в зарослях, есть пленные, которых мы захватили. Мы готовы их передать вам. Допросите. Вы получите ответы на многие вопросы.

– Стойте здесь, я доложу командиру, – хмуро заявил чернокожий и попятился, бегая глазами по зарослям, по телу парламентера.

Халилов улыбнулся, глядя на него, и остался стоять, не поворачивая головы в сторону товарищей. Он услышал в коммуникаторе голос Погодина, который спрашивал, как прошел разговор и куда направился представитель охраны. Халилов коротко ответил. Прошло около пяти минут, прежде чем снова появился тот самый чернокожий боец в сопровождении нескольких вооруженных бойцов. Первым шел высокий плечистый негр с автоматом в опущенной руке и рацией в нагрудном кармане куртки. Он подошел к русскому, окинул его взглядом, а потом сказал густым хрипловатым басом:

– Мы должны осмотреть наших убитых и собрать раненых. Вы не должны мешать. Потом мы продолжим переговоры. – Халилов кивнул и отошел в сторону.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Переводчик
Переводчик

Книга — откровенная исповедь о войне, повествующая о том, как война ломает человека, как изменяет его мировоззрение и характер, о том, как человек противостоит страхам, лишениям и боли. Главный герой книги — Олег Нартов — выпускник МГИМО, волею судьбы оказавшийся в качестве переводчика в отряде специального назначения Главного Разведывательного Управления. Отряд ведёт жестокую борьбу с международным терроризмом в Чеченской Республике и Олегу Нартову приходится по-новому осмыслить свою жизнь: вживаться во все кошмары, из которых состоит война, убивать врага, получать ранения, приобретать и терять друзей, а кроме всего прочего — встретить свою любовь. В завершении повествования главный герой принимает участие в специальной операции, в которой он играет ключевую роль. Книга основана на реальных событиях, а персонажи списаны с реальных людей.

Алексей Сергеевич Суконкин

Боевик