— Это мягко сказано, — сказал Лиам и мысленно выругался. — Словом, совершенно очевидно, что над видео кто-то поработал. Поэтому мне необходим полный список всех членов персонала плюс список тех, кто работал у вас последние пять лет.
— Пять лет?! — возмущенно вскричал Джеймсон.
— Да. — Лиам поднял подбородок. — Один пациент умер сегодня утром, другая едва не умерла вчера, а медсестре Уэйс сначала угрожали, а затем на нее было совершено нападение.
Джеймсон встал и застегнул пиджак.
— Выражаю полную готовность к сотрудничеству. Мой помощник сейчас же начнет заниматься списком, и я предоставлю его вам так скоро, как только смогу.
Лиам коротко кивнул:
— Благодарю вас.
Они вышли из кабинета. Пэйтон едва осознавала, куда ступает. Голова ее шла кругом. Она знала абсолютно всех, кто работал в «Золотых садах». С большинством дружила. Она не могла поверить, что кто-то из них был способен причинить вред ей или ее матери.
Несмотря на то, что Пэйтон твердила, что доверяет абсолютно всем в «Золотых садах», Лиам смотрел на это скептически.
Что-то было не так с этим местом, и это «что-то» концентрировалось вокруг Пэйтон.
Пэйтон привела его к коттеджу, где жила миссис Марли, и постучала. Дверь открыла блондинка лет двадцати, с хвостиком на макушке и в форме.
— Привет, Лорри, — поздоровалась Пэйтон. — Как дела у миссис Марли?
— Сейчас уже лучше. После того, как она немного отдохнула. Утром ей пришлось пережить сильное потрясение.
— Еще бы.
Пэйтон представила Лиама и объяснила, что Лорри — помощница медсестры и что она часто сидит с пациентами, если возникает такая необходимость.
— Нам нужно поговорить с ней о том, что случилось.
Лорри кивнула и сделала жест в сторону гостиной.
— Я только что налила ей горячего чая, — сказала она.
Лиам сообразил, что старушке будет гораздо комфортнее разговаривать с Пэйтон, чем с ним, и дал ей знак, чтобы она взяла дело в свои руки. Пэйтон подошла к миссис Марли, обняла ее и нежно погладила по спине.
— Миссис Марли, мы должны кое-что у вас спросить. Про то, как вы нашли Леона. Нам нужно точно выяснить, что произошло с ним.
— Он умер, вот что с ним произошло, — с вызовом произнесла миссис Марли.
Лиам сел напротив нее и улыбнулся.
— Скажите, вы видели Леона сегодня утром, до того, как нашли его в саду?
— Нет, — ответила она, разламывая тост на мелкие кусочки.
— А вчера вечером?
Миссис Марли задумалась.
— Вечером… После ужина мы играли в карты. Этот старый гусь жульничал, я его поймала, и после этого он ушел.
— Кто еще играл с вами в карты? — поинтересовался Лиам.
Она пожевала губами. Вид у нее был слегка виноватый.
— Миссис Марли, кто еще там был? — повторил Лиам.
— Никого не было. — Старушка наклонилась вперед и перешла на шепот: — Это было свидание. Только я и Леон.
Лиам закашлялся, скрывая смех.
— Расскажите нам, как все было сегодня утром.
— Я встала и пошла на свою обычную утреннюю прогулку. Ну то есть поехала, — миссис Марли кивнула в сторону кресла. — Я состою в клубе садоводов, вот и подумала — проверю розы, не нужно ли нам их сегодня обрезать. Иногда мы с Леоном и нашими друзьями вместе пьем кофе, но в патио его не было, и я отправилась в сад. И сразу за грядкой с душистыми травами увидела его ноги. Они торчали из розовых кустов.
— А потом? — мягко спросил Лиам.
— Я закричала, и все прибежали. Сотрудники, я хочу сказать. Из нас-то уже никто не бегает.
— А в саду еще кто-нибудь был? Может, не в розарии, а подальше, у пруда или у леса?
Миссис Марли поправила маленькие очочки в тонкой оправе и покачала головой.
— Нет, все, кто вышел, собрались в патио. Впрочем, вижу я не очень хорошо, так что… Лиам положил на стол свою визитку.
— Если вспомните что-то еще, пожалуйста, позвоните мне.
— Может быть, все просто, и Леон умер естественной смертью, — сказала Пэйтон, когда они вышли на улицу.
Лиам пожал плечами.
— А может быть, он увидел то, что не предназначалось для его глаз. Например, человека, который пытался убить вашу мать.
Пэйтон была отвратительна сама мысль о том, чтобы подозревать кого-то из тех, с кем она работает. Но если Лиам прав, среди них затаился убийца, и никто больше не в безопасности.
Следующие два часа они обходили и расспрашивали пациентов. Лиам собирал информацию о персонале и аккуратно выведывал, хорошо ли с ними обращаются. Те, кто помнил Миллера Конрада, наперебой расхваливали его заботливость и отзывчивость.
От Джейкоба пришло сообщение с предложением встретиться, так что, закончив с пациентами, Лиам и Пэйтон направились в управление шерифа. Увидев лицо Джейкоба, Пэйтон похолодела.
— Проходите, — сказал шериф и провел их в ту самую комнату для допросов, где Пэйтон уже побывала.
За столом сидел мужчина в белом халате и квадратных очках. Его рыжеватые волосы были аккуратно зачесаны назад. Перед ним лежала толстая папка.
Они тоже сели. Лиам представил Пэйтон доктора Хаммерхэда, судебно-медицинского эксперта.
— Брэнтли в другой комнате, — сообщил Джейкоб. — Я как раз собирался его допросить, когда прибыл доктор Хаммерхэд.
Эксперт поправил очки и раскрыл папку.
— Здесь результаты вскрытия тела миссис Глории Инман.