Читаем Игра с огнём полностью

Он хлопнул Ника по плечу и протянул ему руку. Ник пожал ее, но Джилл знала, что Ник был все еще недоволен.

После того, как все шесть подростков набили животы хот-догами и салатом, Диана принесла из домика старую разбитую гитару.

— Помнишь ее, Гейб? — спросила она.

— Моя первая гитара! — ответил он, смеясь. — Я и не думал, что она все еще у тебя.

— Гейб дал это мне ее давным-давно, когда я болела, — сказала Диана. — Я никогда не умела играть на ней, но моему отцу она нравится. Сыграй что-нибудь для нас, пожалуйста.

— О, ну я даже не знаю, — отмахивался Гейб.

— Ну же, Гейб, — вмешался Ник. — Давай послушаем, как ты играешь.

Гейб пожал плечами и начал настраивать инструмент. Темнело, и свечи, принесенные Дианой и Андреа и расставленные на веранде домика, добавили теплый свет углубляющемуся сумраку.

Гейб закончил настройку и начал играть на гитаре, тут же все затихли. Каким то образом он заставил по настоящему красивую музыку литься из сломанного инструмента. Затем он начал петь хриплым баритоном.

Он действительно хорош, подумала Джилл. Возможно, Андреа права. Гейбу действительно все по плечу.

Свечи давали приятный свет, а деревья становились черными, кружевными силуэтами на фоне бледного фиолетового неба. Гейб начал играть старые хиты, и все ребята подпевали. Джилл чувствовала себя такой довольной и умиротворенной, какой не чувствовала себя уже очень давно.

«Здорово, — думала она, — провожу время с моими лучшими друзьями, пою и расслабляюсь».

Вещи действительно изменились, когда Гейб переехал в Шейдисайд, и она решила, что жизнь изменилась к лучшему. Он вытряхнул из них рутину и занудство, заставил попробовать что-то новое, пусть даже диковатое на первый взгляд.

Через некоторое время струны затихли и Гейб отложил гитару.

— Достаточно пока, — сказал он. — Я давно не практиковался.

— Думаю, ты отлично сыграл, — воодушевленно произнесла Андреа.

— Эй, — воскликнул Ник, посмотрев на часы. — Я должен пригнать машину домой.

Диана отнесла гитару назад и заперла домик.

— Мы должны собрать мусор, что накидали тут, иначе родители взбесятся, — сказала она остальным. — И потушите огонь полностью.

— Не поручай это Андреа, — хохотнул Ник. — Помнишь, что случилось на прошлой неделе.

— Или Максу, — добавила Джилл. — Поджигатель Высшей школы Шейдисайда.

— Очень смешно, — буркнул Макс. — Спасибо что напомнили. Полицейские, наверное, уже ждут меня дома.

— Да брось, — сказала Андреа.

— Что плохого в небольшом пожаре? — добавил Гейб.

Он поднял одну из свечей со стола. Джилл думала, что он собирался задуть ее. Но вдруг она и остальные увидели в ужасе, как он положил свою руку прямо на огонь — и держал ее. Языки пламя лизали его руку, а выражение его лица не менялось.

<p><strong>Глава 6</strong></p>

— Как вы, ребята? — спросила Диана. — Готовы ходить с нами по магазинам и покупать шмотки?

Она сидела в кафешке, располагавшейся на первом этаже Дивижн-стрит-Молл, огромного торгового центра и поглядывала на магазины.

— Только не я, — сказала Джилл. — Я уже потратила все карманные деньги, выделенные на новые вещи!

— Транжира, — хохотнула Диана. — У меня есть кредитка мамы. Она говорит, что мне пора купить новых шмоток.

— Ооо, вот бы мне мама так сказала, — произнесла Андреа мечтательно. — Моя мама всегда говорит, что у меня и так шкаф ломится.

— Я наелась, — сказала Диана. — Пошлите отсюда.

— Хорошая идея. — Джилл закончила есть свое мороженое с фруктами и вытерла лицо салфеткой. — Держу пари, тут не меньше ста миллионов калорий.

— Какая разница! — воскликнула Андреа. — Ты же не на диете.

— Да, но если я хочу оставаться в форме, придется ограничивать себя иногда и заниматься спортом. Пойдем наверх?

— Конечно, — сказала Андреа. — Может, встретим там парней.

— Вам недостаточно было их в школе?

— Ну, — ответила Андреа, — я думала поговорить с Гейбом о музыке, которую он собирается написать для моей программы.

— Да? — удивилась Джилл. — Как продвигается?

— Хорошо, но почти еще ничего не готово. У него пока не было времени посмотреть мое выступление.

Девушки заплатили за десерты и оставили кафешку под названием ‘Сластена’. Был вторник, день распродаж, и молл был забит любителями и любительницами скидок.

— Ничего себе, реально пресс народу, — жаловалась Джилл. — Даже если парни и здесь, мы их вряд ли найдем.

— Я не думаю, что Гейб разгуливает по магазинам, — сказала Диана.

— Наверное, ты права, — произнесла Андреа. — Ему это не надо.

Первым магазином на втором этаже был Зоомагазин Шейдисайда, и Диана всегда заходила туда посмотреть на кошечек и собачек. Ей не разрешали иметь собственное домашнее животное, потому что ее отец был жутким аллергетиком.

— Ты только посмотри, Джилл, — сказала Диана, указывая на белого котенка. — Он выглядит точь-в-точь как Мицци.

Джилл смеялась. Небольшая кошка действительно была похожа на Мицци, персидскую кошку Джилл с янтарно-золотыми глазами. В соседнем окне два очень пушистых щенка терьера играли друг с другом, катаясь в раскромсанной газете. Джилл и Диана стояли, прижавшись к витрине, охая и ахая.

Перейти на страницу:

Все книги серии Улица Страха: Fear Street

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей