Читаем Игра с отчаянием (СИ) полностью

Спустя примерно полчаса игры Ренко протяжно вздохнула и, убрав руки от клавиатуры, откинулась на стуле. Шинтаро воспринял это как знак, что череда их дуэлей завершена, и также перестал держать пальцы наготове. Вместо этого он вопросительно взглянул на соперницу. Ренко заметила этот взгляд и со смущённой усмешкой проговорила:

— Кажется, пора закругляться…

Шинтаро замялся, не зная, что ответить, а затем лишь пожал плечами. Ренко восприняла это как его немое согласие, так что без лишних слов потянулась за своей шляпой, которую на время игры отложила на стол возле компьютера. Наблюдая, как она надевает головной убор, Шинтаро вдруг почувствовал внезапный порыв узнать у неё кое-что. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы набраться смелости, а затем он заговорил:

— Послушай, ты отлично играешь… — На этом моменте Шинтаро запнулся, заметив, как на губах собеседницы появляется лёгкая, чуть самодовольная улыбка, а затем вновь набрал побольше воздуха в лёгкие и продолжил: — Почему ты перестала?

На данный момент Шинтаро действительно интересовал этот вопрос. У него было несколько предположений, но большинство сводилось к учёбе. “Конечно, мне в школе вполне удавалось совмещать игры и недолгое время занятий, — думал он. — Но вряд ли это её случай. Нет, я не думаю, что она не может быть умной сама по себе и обходиться без зубрёжки, но… но за что-то же ей дали титул Супер Физика? Думаю, для такого всё-таки надо иметь какие-то более серьёзные увлечения, чем видеоигры…”

Однако ответ Ренко не совпал с тем, что он ожидал услышать. Она внезапно смущённо хихикнула в кулак и, отведя взгляд, призналась:

— Я не особенно хотела бросать игры, но у меня появился парень, с которым практически не оставалось времени на них…

И тут по позвоночнику Шинтаро будто пропустили ток, и он ошарашенно уставился на Ренко. Ему понадобилось несколько секунд, прежде чем до него полностью дошёл смысл её слов. Наблюдая за Ренко во время игры, Шинтаро на секунду увидел в ней кого-то вроде родственной души… а тут его будто вернули с небес на землю. Ему в очередной раз напомнили, что у нормальных людей есть друзья, вторая половинка… да хоть какая-никакая социализация в принципе! У нормальных, но не у него. “Ну конечно, ведь даже здесь я — хиккикомори, у которого нет друзей…” — с горечью подумал он, чувствуя, что это клеймо прочно прикрепилось к нему, отчётливо выжжено на нём, буквально крича: “Ты заслужил одиночество!”.

Тем временем Ренко тяжело вздохнула и неожиданно небрежным тоном продолжила:

— Впрочем, из-за него у меня вообще мало на что оставалось время, так что в итоге я бросила его.

Шинтаро вздрогнул и взглянул в её лицо: между её бровей залегла хмурая складка, а губы были напряжённо поджаты. Похоже, воспоминания не были слишком приятны.

В следующий миг складка между бровей разгладилась, и Ренко, покачав головой, слегка улыбнулась. Затем она без лишних слов поднялась со стула и повернулась к Шинтаро. Тот поразился контрасту её состояния пару секунд назад с нынешним: теперь Ренко не хмурилась, а улыбалась тёплой улыбкой. Супер Физик протянула Шинтаро руку и бодро сказала:

— В любом случае, важнее то, что было сейчас! Благодаря вам я замечательно провела время и смогла ненадолго окунуться в прошлое, за что вам огромное спасибо, Кисараги-сан!

От подобного потока благодарности Шинтаро смутился. Он совершенно отвык от того, что ему могут сказать “спасибо”, так что теперь чувствовал себя крайне неловко, даже неуютно. Однако, подняв глаза на Ренко, Шинтаро встретился с её тёплым, полным искренней признательности взглядом, пробуждающим светлые воспоминания из прошлого. Почему-то от этого взгляда нервозность уходила куда-то на задний план, уступая место внезапному порыву довериться. Довериться девушке с каштановыми волосами и такой доброй улыбкой, до боли напоминающей в этот момент улыбку одного дорогого человека…

Шинтаро неуверенно протянул руку Ренко в ответ, и та без тени смущения пожала его ладонь, вспотевшую от волнения (всё-таки подобные физические контакты были для него огромным стрессом). Затем она ещё раз поблагодарила Шинтаро за приятное времяпровождение, приподняв шляпу, и медленно побрела в сторону выхода. Шинтаро проводил её взглядом. Уже в дверях она обернулась и, встретившись с ним глазами, с улыбкой проговорила:

— Надеюсь, мы ещё как-нибудь сыграем вот так, Кисараги-сан!

Шинтаро вздрогнул, а затем отвёл взгляд и смущённо пробурчал:

— Д-да, было бы вовсе не плохо…

Видя его реакцию, Ренко хихикнула и только после этого удалилась.

А Шинтаро ещё некоторое время сидел, опустив глаза в пол, и думал о случившемся. Наконец он тяжело вздохнул и с горькой усмешкой сделал вывод: “Нет, всё-таки они не похожи… Просто я слишком много думаю о ней…”

Комментарий к Омаке. О видеоиграх

Первая из обещанных зарисовок-дополнений ~

О да, тоходевочки, играющие в тоху, как хэдканон - Good!

Название игры переведено лишь в первой части, так как вторая была на английском и в оригинале (да-да, это совершенно реальная девятая игра серии Touhou Project).

Перейти на страницу:

Похожие книги

1. Щит и меч. Книга первая
1. Щит и меч. Книга первая

В канун Отечественной войны советский разведчик Александр Белов пересекает не только географическую границу между двумя странами, но и тот незримый рубеж, который отделял мир социализма от фашистской Третьей империи. Советский человек должен был стать немцем Иоганном Вайсом. И не простым немцем. По долгу службы Белову пришлось принять облик врага своей родины, и образ жизни его и образ его мыслей внешне ничем уже не должны были отличаться от образа жизни и от морали мелких и крупных хищников гитлеровского рейха. Это было тяжким испытанием для Александра Белова, но с испытанием этим он сумел справиться, и в своем продвижении к источникам информации, имеющим важное значение для его родины, Вайс-Белов сумел пройти через все слои нацистского общества.«Щит и меч» — своеобразное произведение. Это и социальный роман и роман психологический, построенный на остром сюжете, на глубоко драматичных коллизиях, которые определяются острейшими противоречиями двух антагонистических миров.

Вадим Кожевников , Вадим Михайлович Кожевников

Детективы / Исторический детектив / Шпионский детектив / Проза / Проза о войне
Имперский вояж
Имперский вояж

Ох как непросто быть попаданцем – чужой мир, вокруг всё незнакомо и непонятно, пугающе. Помощи ждать неоткуда. Всё приходится делать самому. И нет конца этому марафону. Как та белка в колесе, пищи, но беги. На голову землянина свалилось столько приключений, что врагу не пожелаешь. Успел найти любовь – и потерять, заимел серьёзных врагов, его убивали – и он убивал, чтобы выжить. Выбирать не приходится. На фоне происходящих событий ещё острее ощущается тоска по дому. Где он? Где та тропинка к родному порогу? Придётся очень постараться, чтобы найти этот путь. Тяжёлая задача? Может быть. Но куда деваться? Одному бодаться против целого мира – не вариант. Нужно приспосабливаться и продолжать двигаться к поставленной цели. По-кошачьи – на мягких лапах. Но горе тому, кто примет эту мягкость за чистую монету.

Алексей Изверин , Виктор Гутеев , Вячеслав Кумин , Константин Мзареулов , Николай Трой , Олег Викторович Данильченко

Детективы / Боевая фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы / Боевики